Так по ком же колокол?

Jun 29, 2023 01:11

Есть такая знаменитая фраза английского поэта и церковного деятеля Джона Донна: “No man is an island ( Read more... )

образование, Англия, Поэзия

Leave a comment

Comments 12

maystre June 29 2023, 04:15:09 UTC
отказ признать обособившегося индивида героем борьбы. Один? Против бескрайнего поля недругов? Ага-ага!

Это спорное утверждение .
Если человек достаточно храбр , чтобы бороться против многократно превосходящих сил ,
то именно эта храбрость и даёт человеку романтический ореол . Манфред как пример .

А если человек выходит на борьбу лишь при наличии заведомого перевеса на своей стороне -
то это вовсе не от большой доблести . Например , чеченцы нападают только стаями на одного ,
за что заслуженно имеют презрение со стороны доблестных людей .

Доблесть в том , чтобы превозмочь сильнейшего противника , а не в том , чтобы
победить заведомо слабейшего .

Reply

terrasancta June 29 2023, 04:42:07 UTC
Речь не о том, чтобы превозмочь более сильного противника. А о том, что один против всех - это Голливуд. Красиво, но в реальной жизни проигрышно. В целом. Об этом и идиома один в поле не воин.

Reply


bellator_sophos June 29 2023, 10:25:15 UTC
Выражение "один в поле не воин" - достаточно позднее... Изначально было - "один в поле не ратай (пахарь)". Со временем "ратай" заменили сначала на созвучное "ратник", а потом на "воин". Изначальный смысл пословицы вообще про эффективность совместного труда, а не про войну.

Reply


lenamir7777 June 30 2023, 05:33:40 UTC
Там конечно всю проповедь можно разбирать на цитаты.
Но я переработала так:
Когда-то давным давно зазвонил колокол.
Далее идёт вот этот момент:
Мф. 27, 46: «А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»
Джон Донн использует этот образ: не важно о ком звонит колокол, он звонит о тебе
Обращение к Господу в час нужды и бедствий.

Reply

bellator_sophos June 30 2023, 08:38:35 UTC
<<Или, Или! Лама савахфани>> Это на каком таком языке восклицал Христос? На "еврейском"? ))
Мало того, что трактовка этой фразы сама по себе сомнительна - уж если сам Христос сомневается в помощи Бога Отца, то что мы хотим от обычного человека?
А если предположить, что "Lamm" - это агнец (на немецком), "cave" - это остерегаться, "canes" - это псы, то фраза приобретает несколько другой смысл: "Боже, боже, спаси агнца от псов"...
Есть такая латинская идиома "сave canem" - берегись собаки, что означает предостережение в общем смысле... "Савахфани" - это исковерканное "cave canem", на мой взгляд...
Хотелось бы услышать мнение Алексея Сергеевича, конечно.

Reply

terrasancta June 30 2023, 11:08:22 UTC
Леле, леле, лем ме ся остани. Один из западно-русских говоров. Скорее всего, русины или лемки.

Reply

maystre June 30 2023, 13:46:55 UTC
Леле, леле, лем ме ся остани

Напоминает фразу - "Тятя, тятя, в наши сети притащило мертвеца"

Reply


byg July 5 2023, 16:31:50 UTC

Могу добавить, что африканская философия "Убунту" кратко передаётся на английский язык как "I am because of other people"- "я есть благодаря другим людям".

То есть "делаем сообща".

Reply


Leave a comment

Up