І все на світі треба пережити.
І кожен фініш - це, по суті, старт.
І наперед не треба ворожити,
і за минулим плакати не варт.Если первый нацканал радио «радует», то одесское облрадио удивляет :) Причем в хорошем смысле этого слова. Только что услышал внятно и с чувством прочитанное (а это дорогого стоит) «Життя іде і все без коректур...». Наверное
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
Reply
не рахунок того, що українська мова може мати вираження лише в фолькльорі!
НІ ні і ще раз НІ!
Вона надзвичайна...спілкування нею прикрашає розмову..
обожнюю її..
Просто під примусом...звучить жахливо... і той самий дубляж... він неякісний...скупий.... таке враження, що навмисно знащаються над мовою...(
Reply
Нещодавно у кіно дивився «Рапунцель» в українському дубляжі - і насолоджувався кожним словом. Такого якісного дублювання я давно не чув. Після сеансу лишилося враження, що переглянув стрічку мовою оригіналу - настільки природним були й акторські голоси, і сам переклад.
Reply
Leave a comment