in which I am still irritated by "Innogen"

Apr 20, 2015 19:09

…You know, I am less and less convinced by the "Shakespeare must have meant 'Innogen' and not 'Imogen' in Cymbeline" argument every time I read anything written by Simon Forman. Today is the day in 1611 on which he recorded seeing the play, so someone on Twitter linked to his account. I guess we now have to start calling Banquo "Bancko," Macduff " ( Read more... )

cymbeline

Leave a comment

Comments 10

a_t_rain April 20 2015, 23:17:33 UTC
Silly, his name isn't Macbeth, it's Mackbet. Or maybe Mack Beth.

Reply

tempestsarekind April 20 2015, 23:24:06 UTC
Ah, you're right - my mistake!

Reply

negothick April 21 2015, 02:05:57 UTC
Let's hear it for phonetic spelling. West Country-man Raleigh wrote "vade" and "vall," and Banquo would have been pronounced Bancko, just as Jacques was pronounced to pun on jakes.
"Innogen" has to be transcription error for Imogen.

Reply

tempestsarekind April 21 2015, 03:43:13 UTC
I don't see why. The logic seems to be that because the name is "Innogen" in source material and in Forman's account, and because Shakespeare once used the name "Innogen" for a deleted character in Much Ado, Forman must have been right, and Shakespeare couldn't have decided to change the name in his sources or use a different version of the name in a different play. But Shakespeare uses two versions of the same name in other plays (Rosalind/Rosaline), and changes Cordell to Cordelia. (Also, a researcher has found that there are in fact several uses of "Imogen" in one of Shakespeare's sources, so…)

Forman is also inaccurate in his account of Macbeth - saying that the Macbeths literally cannot remove the blood from their hands, for example - so why is he totally trustworthy on the subject of "Innogen"? Why should I believe that the same transcription error occurred every time someone typeset the name of this character, based solely on external evidence (and not, say, rhymes that consistently fail to work unless you change the name, or ( ... )

Reply


a_t_rain April 21 2015, 13:56:35 UTC
While we're on the topic, can I mention how crazy it makes me that the Norton Shakespeare turns Iachimo into Giacomo? There seems to me to be absolutely no textual justification for this.

Reply

tempestsarekind April 22 2015, 01:54:48 UTC
I think the idea is literally "this is the modern form of Iachimo, so…change? For…reasons?" They do the same thing with "Petruccio," because why not change existing names for no good reason?

Reply


liseuse April 21 2015, 20:18:00 UTC
One of my PhD Supervisors edited the Cambridge Cymbeline so not only did I have to write about Cymbeline (which I will now and forever refer to in my head as Cymbe-fucking-line), I had to spell 'Imogen' as 'Innogen'.

Reply

tempestsarekind April 22 2015, 01:52:02 UTC
Blargh. I remember being absurdly disappointed that the New Cambridge and the RSC editions went with "Innogen"; I'd sort of thought of that sort of cavalier renaming as the kind of thing that only the Oxford editions did. :)

(The RSC edition is especially ridiculous, since its whole selling point is adhering to Folio!)

Reply


Leave a comment

Up