Would "Our friendship is over now" work? It conveys much the same meaning as "We aren't friends anymore" but I haven't seen the raw, so I don't know if it can be translated that way. (I don't buy JSQ anymore.=.=;)
...so I had a huge comment typed up here talking about speech bubbles and splitting up the sentence, until I realised that I had miscounted the damn bubbles and what I thought was too awkward is in fact fine. I uh. Am switching it right now. That's what I get for trying to translate on 2 hours sleep D| Oh, and btw, the raw goes もう / 「友達」は / 終わったんだよ / ラグ... THANK YOU for the kick in the pants.
Comments 5
And aw, Gauche. *kicks him in the kneecap*
Reply
...so I had a huge comment typed up here talking about speech bubbles and splitting up the sentence, until I realised that I had miscounted the damn bubbles and what I thought was too awkward is in fact fine. I uh. Am switching it right now. That's what I get for trying to translate on 2 hours sleep D| Oh, and btw, the raw goes もう / 「友達」は / 終わったんだよ / ラグ... THANK YOU for the kick in the pants.
and I KNOW. I wanted to cry. /hasn't read 29 yet
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment