о людоедском менюtatius_malayaFebruary 6 2013, 10:10:48 UTC
Иногда наши диалоги "сторонним взглядом" воспринимаются как некое таинство. Сейчас дочитываю книгу Марио Пьюзо (кто как, я у меня "Крёстный отец" самым последним произведением его о мафии получился), досматриваю одно аниме про мафию... Как-то решила оценить наши профессиональные выражения как посетитель, таки да... "Обработка", "добить", "в ящик", "убрать"... Бандиты мы, господа, но несерьезные, да! Надо учиться подавать себя аристократичнее... Хочется с мафиозным сленгом поразбираться, влить в обиход не такие коварные словечки. А то ляпы да ляпы кругом... и я - один из постоянных источников, из которых черпает "вдохновение" уважаемый автор ^_^"
Re: о людоедском менюgremka2012February 6 2013, 10:23:30 UTC
Увы, это рабочий сленг, и делать язык более аристократичным...изрядно затормозит сам процесс оформления книг, да и просто общения! просто представьте себе фразу "Добей вот этих пятерых, пока я остальных по местам расставлю" в более утонченном звучании:" Многоуважаемая коллега<имярек и звание>, не соблаговолите ли Вы ввести с помощью специальной программы в компьютер информацию о выданной и списанной литературе из этих пяти читательских формуляров? Пока Вы заняты этим, я возложу на себя труд упорядочить уже обработанные формуляры по алфавиту и прибрать в отведенное для хранения место"
Comments 21
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment