Использование благовоний и ароматического сырья с давних пор является специфической сферой традиционной культуры Восточной Азии. Будучи прежде всего порождением нужд повседневной жизни, благовония, особенно в условиях жаркого и влажного климата, издавна широко применялись в санитарно-гигиенических целях, для предотвращения болезней, отпугивания насекомых и пр.
При этом применение благовоний не ограничивалось исключительно бытовыми нуждами: ароматы и благовония, обладая ярко выраженной эстетической функцией, доставляли удовольствие также для обоняния и созерцания, способствуя релаксации и очищению сознания. Возжигание ароматической древесины с течением времени широко внедрилось в практику проведения различных религиозно-магических обрядов, во время которых вместе с ароматным дымом к божествам отправлялись заветные мольбы и желания людей.
Во всех древних цивилизациях, включая Египет, Грецию и Китай, где важнейшая роль в жизни общества отводилась религиозно-магическим культам, при проведении очистительных церемоний и сакральных обрядов в святилищах и храмах во множестве воскурялись разнообразные благовония и пряности. Практически во всех религиях мира до сих пор в дар божествам преподносятся благоухающие ароматы и снадобья, среди которых важное место занимает древесина аквилярии.
Особую роль аквилярии как ядра культуры благовоний в жизни народов Восточной и Юго-Восточной Азии подчеркивает то обстоятельство, что помимо бытовой сферы ее ароматическая древесина (а также получаемое из нее целебное масло) до сих пор широко используется в традиционной медицине, в духовно-целительных практиках, в декоративно-прикладном искусстве, а также в религиозно-магической обрядности.
Дерево аквилярия с его ароматической древесиной в силу своей давней известности и широкого спектра применения имеет много названий. Кроме научного термина «аквилярия агаллоха» (лат. Aquilaria agallocha Roxb.), или «алойное дерево агаллоха», «орлиное дерево», «агаровое дерево», в Азии широко используются и ненаучные названия: «алоэ», «каламбак», «райское дерево», «слепое дерево», «удовое дерево» и др. Самыми известными в Китае можно считать названия 沉木 чэньму («тонущее дерево») и 沉香 чэньсян / 沉水香 чэньшуйсян «тонущий [в воде] аромат», в которых отразилось основное свойство этой древесины - тонуть при погружении в воду. При определении качества благовоний из различных видов древесины этого дерева в разные эпохи использовалось множество названий: «медовый аромат», «сладкий аромат», «желтый спелый аромат», «аромат зеленой корицы», «необычайный южный аромат», «спустившийся [с небес] совершенный аромат» и др.
Все эти многочисленные названия свидетельствуют о важной роли этого ароматического средства в жизни и культуре Восточной Азии. Оно по-прежнему имеет большое значение в религиозных практиках и обрядовой деятельности в современном Китае.
Аквилярия в буддизме
Буддисты считают, что благовония играют роль посредника в общении с Буддой. Более того, с помощью благовоний адепты выражают свое почтение и благодарность Будде. В буддийской литературе есть немало примеров описаний воскурения благовоний. К примеру, в главе «Учитель Дхармы» из «Лотосовой сутры» (妙法莲花经 «Мяо фа ляньхуа цзин») упоминаются десять типов подношений Будде, четыре из которых имеют отношение к благовониям - сами «благовония, благовонная пудра, благовонные втирания, благовония для воскуривания». В «Сутре о Добродетельном Соблюдении Заповедей Благовоний» (佛说戒德香经 «Фошо цзе дэ сян цзин») Будда описывает людей, соблюдающих «заповеди благовоний». Приведем текст сутры в кратком изложении.
Ананда, один из учеников Будды, удалившись от дел, как-то размышлял на досуге: в мире так много ароматов - есть ароматы корней, стволов и цветов, но они могут лишь плыть по ветру, пропитывая своим благоуханием все вокруг. Но есть ли в мире такой аромат, который способен распространяться, плывя против ветра? Сам он не нашел ответа и пошел за советом к Будде.
Будда сказал: да, есть такой аромат, который может плыть против ветра и способный сопротивляться его силе. Если бы был кто-нибудь способный строго соблюдать ритуал, вершить добрые дела и следовать десяти добродетелям, почитать три сокровища (Будду, его учение и монашескую общину), не убивать, не разбойничать, не предаваться разврату, не нести всякий вздор и заниматься пустой болтовней, не наушничать, не сквернословить и не браниться, не вести себя бесцеремонно и распущенно, чтобы угодить или выслужиться, не завидовать и не ревновать, кто смог бы укротить гнев и возмущение, почитать родителей, проявлять великодушие и милосердие, следовать нравственности и добродетели, не попустительствовать своим недостаткам, противостоять соблазнам и искушениям, изгнать из сердца грязь и порок, не идти по кривому пути, а преодолеть тяготы и страдания, то тем самым он навсегда смог бы обрести спокойствие, радость и счастье.
Если такой человек и в самом деле отыщется, то он действительно великий муж, обладающий ни с чем несравнимым ароматом. Этот аромат проистекает из его безупречного и добродетельного поведения и порядочности, оттого эти качества можно назвать «заповедями аромата» (戒香 цзе сян). Это изящный и возвышенный, величественный и сильный аромат, он помогает открыть сознание и обрести мудрость, показывает людям истинное учение. Этот аромат не испытывает лишений от неба и земли, гор и рек, он преграждает путь огню и прохладному ветру, беспрепятственно проникает в восемь стран света, ко всем небесным и земным богам, не говоря уж о том, что может плыть против ветра. Этот аромат распространяется без всяких помех в дальние пределы, бесконечно преодолевая все границы и раздвигая рубежи. Повсеместно источая дивное благоухание, он принимает похвалы и восхищение. Даже все эти знаменитые ароматические деревья вроде сандала или аквилярии, обладающие ароматами корней, стволов и цветов, будут совершенно бессильны против такого аромата.
Примечательно, что всю эту образную символику, включая яркую метафору о «заповедях» и «добродетелях благовоний», со временем стали широко использовать в художественных и эссеистических текстах известные литераторы и интеллектуалы Китая. Так, известный китайский поэт, художник и каллиграф Хуан Тинцзянь 黄庭坚 (1045-1105), живший при династии Северная Сун, творчески переработал буддийский текст этой Сутры и создал список так называемых «десяти добродетелей благовоний» (香十德 сян ши дэ), куда включил такие, как «устранение мирских заблуждений», «очищение души и тела» и др.
Продолжение следует...
Войтишек Е. Э. Ароматическая древесина аквилярии в буддийских и даосских практиках Китая // Вестн. НГУ.
А услышать аромат аквилярии, можно в Доме Кодо, где имеется как древесина агара, так и премиум ароматические палочки из кяры и агара:
https://vk.com/kodo_ru