Композитор Йенё Хуска. Шуточный дуэт "Én teve" из оперетты "Капрал Мариа", написанной по мотивам венгерской истории про их кавалерист-девицу.
Én teve означает моя верблюдица. Дуэт построен на игре слов. Персонажи начинают предложения с оскорбления, но потом добавляет слова так, чтобы звучало приятно для партнера. К примеру Én teve превращается в én te veled oly vígan élek - я с тобой буду жить счастливо.
Дуэт известен в Венгрии, но в других странах про него практически не знают - возможно потому, что сложно перевести.
Блестящий номер! Мне всегда нравилась венгерская музыка. Вспомнил, по радио в детстве слыхал венгерскую оперетты "Чином Палко". Поискал в сети и к своему удивлению нашел. Запись 1950 года. На венгерском языке. http://www.intoclassics.net/news/2017-07-11-43221
Вспоминаю текст одной из арий:
Мартин Роштен - всем известный кулинар. Еду с дочкой и с товаром на базар. А могу из теста сделать всех зверей: Уток, зайцев, волков и мышей...
Comments 4
Én teve означает моя верблюдица. Дуэт построен на игре слов. Персонажи начинают предложения с оскорбления, но потом добавляет слова так, чтобы звучало приятно для партнера. К примеру Én teve превращается в én te veled oly vígan élek - я с тобой буду жить счастливо.
Дуэт известен в Венгрии, но в других странах про него практически не знают - возможно потому, что сложно перевести.
Reply
Мне всегда нравилась венгерская музыка.
Вспомнил, по радио в детстве слыхал венгерскую оперетты "Чином Палко". Поискал в сети и к своему удивлению нашел. Запись 1950 года. На венгерском языке.
http://www.intoclassics.net/news/2017-07-11-43221
Вспоминаю текст одной из арий:
Мартин Роштен - всем известный кулинар.
Еду с дочкой и с товаром на базар.
А могу из теста сделать всех зверей:
Уток, зайцев, волков и мышей...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment