Некоторые особенности перевода со славянских языков

Mar 12, 2014 21:04

Оригинал взят у levpadalko в Некоторые особенности перевода со славянских языков

Впервые я обратил внимание на вопросы перевода, когда ехал на автобусе
по Европе. Польскую границу мы пересекли поздним вечером. А "магазин" по-польски - "склеп". И вот едем мы, кругом темнота, и через каждые сто метров вывески - "склеп, склеп, склеп", горящие ярким красным ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

porosyonok_pluh March 16 2014, 18:40:29 UTC
Роза по-украински не "рожа", а "ружа". Или "троянда".

Reply


Leave a comment

Up