Интересно весьма, но у "автора", проскальзывают следы небрежного машинного перевода с французского: "Возмущенные несправедливостью в отношении геев, пара решила убить нацистского вождя..." - здесь по-русски никакой запятой не нужно. "..усилились гомофобные настроения и в 1942 году Кокто был.." - а здесь после "и" по-русски запятая нужна. "ВозмущеннЫЕ несправедливостью в отношении геев, пара решила..." - по-русски требуется согласование с числом.
Comments 2
"Возмущенные несправедливостью в отношении геев, пара решила убить нацистского вождя..." - здесь по-русски никакой запятой не нужно.
"..усилились гомофобные настроения и в 1942 году Кокто был.." - а здесь после "и" по-русски запятая нужна.
"ВозмущеннЫЕ несправедливостью в отношении геев, пара решила..." - по-русски требуется согласование с числом.
Reply
значит, он переводчик (машинный)
Reply
Leave a comment