Велик ли могучий русский язык?

Sep 18, 2009 12:43


Не знаю, кто составлял "Топ-25 интересных фактов о языках",но сведения, подобранные о великом и могучем о русском языке, заставили немного задуматься.

Исконно русские слова на "а", оказывается - только частицы и междометия типа "абы, авось, ась, агу", реформа орфографии (жаль, что мало про это знаю) унифицировала смысловую различительность: схожий звук "и", выражался ранее как тремя буквами: “И”, “І” и “ижица” -"Ѵ" (“миръ” обозначало состояние без войны, “міръ” - вселенную, землю, “мѵро” - церковное масло для таинств)..
Да и вообще, говорим мы на совсем новодельном языке: Карамзин придумал слово “промышленность”, Салтыков-Щедрин - слово “мягкотелость”, а Достоевский - слово “стушеваться”. Слово “бездарь” в русский язык ввёл поэт Игорь Северянин... Кстати, побывав в Польше и Чехии я не перестаю удивляться объёмам изменений и заимствований, которые выпали на долю русского языка по отношению к нашим славянским пра-корням, частично сохранившихся и оставшихся взаимопонимаемыми в языках славянской группы.

А самым ёмким на земле словом оказывается считается "мамихлапинатана", что означает "глядеть друг на друга в надежде, что кто-либо согласится сделать то, чего желают обе стороны, но не хотят делать". Слово принадлежит фуэгийскому диалекту испанского языка, на нём говорят в Южной Аргентине и Чили...

Интересно, конечно, неужели во всём многообразии русского языка нет слов более ёмких и многозначительных:)? Ну ладно там замствованные разные новоделы типа "онтологизированный", "системо-мыследеятельностный", к которым нужно сразу книжку прикладывать объяснительную, а лучше вообще автора, как в случае с перлом "Метатрансцендентальность", придуманным Ю.В. Громыко. Но чего стоит хотя бы простое слово "сподобится", настолько ёмкое, что в пару строк точно не объяснишь.
Впрочем, филологам виднее, как этот параметр "ёмкости" измеряется...
Если кто вспомнит интересные ёмкие русские слова - пишите :) !

Из других перлов Топ-25 понравился давно забытый прикол о том что латинской буквы W в латинском алфавите нет;
Забавно то что у "Русского продукта Чай "Бодрость"" на китайском рынке отстутствуют шансы на покупаемость в силу того что в китайском языке слова “бодрость” и “чай” обозначаются одинаковыми иероглифами.
Символически понятно, почему самым длинным в мире словом-палиндромом (читающимся в обоих направлениях) оказывается является финское слово “saippuakivikauppias”, означающее “торговец шёлком”.

этимология, язык, лингвистика, русский

Previous post Next post
Up