И еще один перевод. Так же дорабтанный промтовый, так что исправления приветствуются.
Ну что-ж, переходим от просто интересного к любимому.
Una emoción
Tango (1943)
Música: Raúl Kaplún
Letra: José María Suñé
Una emoción
Vengan a ver que traigo yo
en esta unión de notas y palabras,
es la canción que me inspiró
la evocación que anoche me acunaba.
Es voz de tango modulado en cada esquina
por el que vive una emoción que lo domina;
quiero cantar por este son
que es cada vez más dulce y seductor.
Envuelto en la ilusión anoche lo escuché,
compuesta la emoción por cosas de mi ayer,
la casa en que nací,
la reja y el parral,
la vieja calesita y el rosal.
Su acento es la canción de voz sentimental,
su ritmo es el compás que vive en mi ciudad,
no tiene pretensión,
no quiere ser procaz
se llama tango y nada más.
Esta emoción que traigo yo
nació en mi voz cargada de nostalgia
siento un latir de rebelión
cuando a este son, sus versos le disfrazan.
Si es tan humilde y tan sencillo en sus compases
porque anotarle un mal ejemplo en cada frase
con este resto de emoción
muy fácil es llegar al corazón.
Чувство
Подойди и взгляни, что принес я
в этом союзе нот и слов,
это песня, которая вдохновляет меня
воспоминание, которое вчера укбаюкивало меня.
Это голос танго, исполняемого на каждом углу
теми кто переживает чувства, которые над ними властвуют;
я хочу петь из-за этого звука,
что все более сладостен и соблазнителен.
Закутавшись в иллюзию, вчера вечером я это услышал,
чувство к тому что окружало меня вчера,
Тот дом, в котором я родился,
ограда и виноградная лоза,
старая карусель и розовый куст.
Его акцент - это песня сентиментального голоса,
его такт - ритм которым живет мой город,
у него нет притязаний,
оно не хочет быть непристойным
это - танго, и ничего больше.
Это чувство, которое приношу я
оно родилась в моем голосе, полном ностальгии
я чую пульс возмущения,
когда под эти звуки, они поганят стихи.
Если танго такое скромное и такое простое в своем ритме
К чему писать о плохих вещах в каждой фразе?
С тем что осталось от чувства,
оно очень легко проникнет а сердце.
Текст
http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/letras/letra.asp?idletra=1033