Пожалуйста, если возможно, сделайте перевод танго - Secreto. оригинальный текст пока привести не могу. Само танго можно послушать в исполении оркестров Canaro и tipica Victor (cantor - Luis Diaz)
Здравствуйте!!! Меня зовут Александр. Я тангеро из Хабаровска. Большое СПАСИБО, за то что вы делаете!!!!!!! У Х.Л.Борхеса в эссе "История танго" есть цитата из неназванной милонги: "В танго я не корова, но когда я иду на двойной поворот, мой рёв слышен у дальних ворот, а ведь я едва открываю рот..." Это ж с каким напором надо "идти (на этот) двойной поворот" чтобы... (ну в общем дальше по тексту :) ) Не знаете ли из какой милонги эта цитата??? Ну... или в каких милонгах (танго) тексты имеют такой характер? Хотелось бы под них потанговать!!! Ещё раз спасибо!!!
Comments 14
Reply
Меня зовут Александр. Я тангеро из Хабаровска.
Большое СПАСИБО, за то что вы делаете!!!!!!!
У Х.Л.Борхеса в эссе "История танго" есть цитата из неназванной милонги: "В танго я не корова, но когда я иду на двойной поворот, мой рёв слышен у дальних ворот, а ведь я едва открываю рот..." Это ж с каким напором надо "идти (на этот) двойной поворот" чтобы... (ну в общем дальше по тексту :) )
Не знаете ли из какой милонги эта цитата??? Ну... или в каких милонгах (танго) тексты имеют такой характер?
Хотелось бы под них потанговать!!!
Ещё раз спасибо!!!
Reply
Перевод вы нашли очень забавный, пр том что в тексте ни коровы там ни ворот нет, и вообще она мужская.
Reply
Reply
Leave a comment