Господи, я уже совсем как царь Мидас: к чему ни прикоснусь, о чём ни подумаю - отовсюду лезут этимологические лоскутья.
Написала в комменте Наташе Капельке
kaplly возмущённое о беспределе у них на дорогах: «уроды безмозглые!».
И зацепилась глазом за лишнюю Л: ведь они должны быть, по идее, безмозгие, если не имеют мозга?
(
Откуда это Л? )
Comments 7
(The comment has been removed)
Reply
Безмозглый - это не без-мозгов, а без-мозглости человек, т.е. не думающий, не умеющий мозголовить? Поняла.
Reply
Reply
"мезга́
"молодая, более мягкая древесина между корой и сердцевиной", "мякоть красной свеклы и картофеля, кашица", укр. мiзка́ "сердцевина тыквы", др.-русск. мѣзга, болг. млезга́ "сок дерева" (-л- под влиянием млезиво), сербохорв. ме́зга, ме́згра - то же, словен. mẹ́zgа - то же, чеш. mízha, míza, слвц. miazga, польск. miazga, в.-луж. mjezha, н.-луж. mjezga.
Праслав. *mězgа родственно ср.-в.-н. meisch "небродивший солод, брага", др.-англ. mǽsc-, máх-wyrt "солодовый корень", англ. mash "раздавливать"; далее ср. сербохорв. мѝжати "мочиться", др.-лит. minžu, mį̃žti - то же, др.-инд. mḗhati "испускает мочу", авест. maēzaiti "мочится, удобряет", греч. ὀμείχειν - то же, др.-исл. míga, гот. maihstus "навоз", лат. meiō, mingō, -еrе "мочиться", арм. mizem "мочусь"; см. Бернекер 2, 54 и сл.; И. Шмидт, KZ 25, 128; Педерсен, IF 5, 73; Вальде-Гофм. 2, 60 и сл. Ср. словен. iz breze mzi "с березы капает" (Плетершник I, 579). См. также Брандт, РФВ 22, 257."
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment