Коллега, довольно пожилой мужчина, хитро улыбаясь, игриво, мне:
- Тамара, а вы знаете, что такое «свинг»?
- Знаю, что это такой джазовый термин, а что, почему вы спрашиваете?
- Ха-ха-ха! А говорите «знаю»!
Тут включается вторая сотрудница, Н. Т.:
- Ой, да это гадость такая, одна пошлость и разврат!
Я:
- Да вы что, какая гадость, это термин распространённый, вполне нормальный, ещё говорят «свинговать»!
Все (в кабинете ещё третий сотрудник, тоже пожилой):
- Ха-ха-ха!
Я:
- Да вот я найду вам сейчас в Интернете в энциклопедиях!
Н. Т., осуждающе (отчасти к первому сотруднику, который говорит неприличные слова, а отчасти ко глупой мне, упорствующей в ереси):
- Тамара Владимировна, не надо! Я смотрю по телевизору «Дамские истории» [или «Дамская жизнь», в общем, что-то наподобие этого], так там всё ясно... Гадость одна!
В общем, нашла я им в инете, показала, все ужасно удивились! Причём это не только джазовый термин (я им ещё и английский перевод показала), но и юридический, и технический, и математический - всё кроме «нужного».
Оказывается, свинг, согласно какой-то там «жизни» в телеке, - это разновидность групповухи, некий хитромудрый обмен партнёрами.
Пришлось мораль - лингвистическую - читать народу: мол, мало ли что на сарае бывает написано, а там дрова лежат...
А если шире посмотреть на проблему: ведь этак скоро благодаря эпохе Великого Телевизорного Просвещения ни одного «непошлого» слова у нас не останется?
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала
http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства - значит, текст уворован ботами-плагиаторами.