Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена
размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась - так что слушайте, детишки!
Я уже множество раз вдохновенно описывала (
особое наречие... )
(The comment has been removed)
Ой. как всё запущено:
Наверное, нужно барть курс у Тамары.
Мне не понятно, почему именно "в иврите всё построено вокруг глаголов", а в других языках?
В турецком, к примеру, то же самое. О русском могла бы точнее и грамотнее, как Вы заметили совершенно справедливо, сказать могла бы Тамара.
Или в иврите написание глаголов и существительных тождественно?
Reply
(The comment has been removed)
А ниже: кобель, жеребец...
Вы, батенька, запутались либо примеры неудачны.
Схему рисовать не стоит, спасибо.
Я бы придумала другое слово к последней фразе в комментарии, но воздержусь:)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Думаю, достаточно того, что Вы радуетесь пониманию:), а мы как-нибудь будем и дальше "мучиться" и продолжать бесконечный процесс изучения русской грамматики :)
Я тоже думаю, что в русском - всё вокруг существительного, а в иврите - вокруг глагола :)
Reply
Leave a comment