Leave a comment

Comments 11

lj_frank_bot August 11 2021, 17:38:51 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

taffy729 August 11 2021, 17:45:39 UTC
Отож

Reply


osa_andreevna August 11 2021, 18:41:05 UTC
Сорри, я может быть пропустила контекст. Это изыски гугл-перевода?
А вот у нас с помощью котов ботинки наполняются. А у вас?

Reply

taffy729 August 11 2021, 18:50:05 UTC
Видимо, да. По крайней мере, я не представляю себе живого переводчика с таким образным мышлением :))

Не, Муся ботинки только облежать может :)

Reply

dsolga August 12 2021, 12:24:11 UTC
На месте "щекотки несмываемости" в оригинале банальная мантия-невидимка :(

Но это не Гугл переводил. А кто? Я тоже хочет таких сказок!

Reply

taffy729 August 12 2021, 12:44:53 UTC
Хм.. если мантия - невидимка, то шапка тогда что? Мне шапка-советчик ни разу в фольклоре не попадалась ну только если эта


... )

Reply


ka_mysh August 11 2021, 19:03:47 UTC
Как я всегда говорю: такие вещи не следует редактировать ни в коем случае! Хочешь, перескажи по-новой, а это не трогать.

Reply

taffy729 August 11 2021, 20:36:31 UTC
О да. Неповторимый налёт благородного безумия :)

Reply


ogg_nanny August 12 2021, 07:48:21 UTC
„Косолапость собственного живота» - вот это да! Отличное описание. После затянувшегося застолья очень ярко ощущается именно внутренняя «косолапость». :)

А «растущая трепетность праздничных дней»? Что за лирическое настроение у гуглопереводчика, однако! :) надо запомнить.

Reply

taffy729 August 12 2021, 12:45:47 UTC
А, вон оно что. Я над этой косолапостью долго тупила :)

Reply


elshajkina August 14 2021, 23:33:27 UTC
О, знакомый почерк!
В одной распечатке конца девяностых магистр тамплиеров "был жарен действующим".

Reply


Leave a comment

Up