Re: открыл Оденa для себяtaelleFebruary 28 2008, 14:30:17 UTC
Спасибо, любопытные ссылки (я их потихоньку просматриваю; обнаружила уже переводы, которых раньше не видела. Хотя все равно, кажется мне, лучше всего Одена переводил Бродский). Не всегда умею и могу поэзию обсуждать - мне часто не хватает для этого слов - но буду иметь в виду.
Re: открыл Оденa для себяlkitrossFebruary 28 2008, 18:27:40 UTC
Ура! Я выучил наизусть стихотворение Friday's child also by Auden, о нём очень высокого мнения. А Бродский перевел только одно: Funeral blues. Да и "На смерть Эллиота" Бродского целиком содрано с "In the memory of W.B.Yeats". То же построение из трх частей, те же размеры, те же образы. А вот перевела моя tyoschа, рекомендую. Про Бродского здесь
Comments 4
http://lkitross.livejournal.com/90523.html
http://lkitross.livejournal.com/80852.html
http://lkitross.livejournal.com/88099.html
http://lkitross.livejournal.com/83443.html
http://lkitross.livejournal.com/84218.html
Reply
Reply
А Бродский перевел только одно: Funeral blues. Да и "На смерть Эллиота" Бродского целиком содрано с "In the memory of W.B.Yeats". То же построение из трх частей, те же размеры, те же образы.
А вот перевела моя tyoschа, рекомендую.
Про Бродского здесь
Reply
Reply
Leave a comment