Рассказывая, о большом виленском
наводнении,
я упоминал о памятнике Мечиславу Дорджику, погибшему спасая тонущего еврейского мальчика.
Тогда к сожалению, я нигде в сети не нашел изображения памятника.
Пришлось самому сфотографировать памятник.
На памятнике начертаны эти слова:
TU OBOK W WILENCE
DN 23 KWIETNIA 1931 ROKU
ZGINĄŁ ŚMIERCIĄ BOHATERA
MIECZYSŁAW DORDZIK
UCZ SZKOŁY RZEMIEŚLNICZEJ
RATUJĄC Z FAL PAMIĘTNEJ
POWODZI MAŁEGO
CHACKIELA CHARMACA
ÓW CZYN DZIECKA WILNA
Z CHRZEŚCIJAŃSKIEJ MIŁOŚCI
BLIŹNIEGO ZRODZONY UCZCIŁA
TYM POMNIKIEM
LUDNOŚĆ WILEŃSKA
“NIE SZUKAM, CO MNIE
POŻYTECZNE JEST, ALE
CO WIELOM ”
Я попытался перевести на русский:
ЗДЕСЬ РЯДОМ В ВИЛЕНКЕ
В ДЕНЬ 23 АПРЕЛЯ 1931 ГОДА
ПОГИБ СМЕРТЬЮ ГЕРОЯ
МЕЧИСЛАВ ДОРДЗИК
УЧЕНИК РЕМЕСЛЕННОЙ ШКОЛЫ
СПАСАЯ ИЗ ВОЛН ПАМЯТНОГО
НАВОДНЕНИЯ МАЛЕНЬКОГО
ХАЦКЕЛЯ ХАРМАЦА
ЭТОТ ПОСТУПОК РЕБЕНКА ВИЛЬНЫ
ИЗ ХРИСТИАНСКОЙ ЛЮБВИ
К БЛИЖНЕМУ РОЖДЕННЫЙ
ЭТИМ ПАМЯТНИКОМ УВЕКОВЕЧИЛО
ВИЛЕНСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ
"ИЩА НЕ СВОЕЙ ПОЛЬЗЫ, НО ПОЛЬЗЫ МНОГИХ..."
Насколько я знаю это единственный оставшийся памятник с польской надписью. Наверно поэтому он кому-то активно не нравиться - в течении последних лет его несколько раз пытались разрушить. Следы эти можно легко заметить, несмотря на аккуратную реставрацию. Памятник поставлен в 1933 году совместными усилиями польской и еврейской общин нашего города.
П.С Если удастся сходить в архив, поищу что-нибудь еще о этой истории...