Svensk mänga - ze madderfacking diil

Aug 11, 2005 01:45

Enligt rykten är det fler än en som har stört sig på att jag kallade temat på seriefrämjandets tävling patetiskt. Så nu tänker jag bitcha om det ( Read more... )

sve, rant

Leave a comment

Comments 23

genberg August 11 2005, 11:50:02 UTC
Jag tycker termen är helt ok så länge den syftar på svenska serier som strävar efter att se ut som japanska. Men att förminska betydelsen till att mena serier som läses tvärtom är det mest missvisande. Mangamani hade en svensk manga som jag tyckte höll måttet. Den kändes japanskt fast den var skriven av en svensk på svenska. Det kändes som en svensk manga.

Reply

swussian August 11 2005, 15:47:48 UTC
Om utmaningen var "rita en serie som ser ut som de översatta japanska serier som finns på pocket på Pressbyrån" hade jag inte haft några problem. Men "svensk manga"... Det känns liksom väldigt oinsatt och oprofessionellt av dem som kom på ämnet.

Reply

genberg August 11 2005, 17:27:50 UTC
Jag har hört termen till och från under 5 års tid och tycker snarast att det betyder "serier i japansk stil". Då är det ju ok. Men att hitta på benämningar på ordet som varken särskiljer japanska serier från amerikanska eller europeiska så är den helt fel.

Problemet med ordet är att "manga" är så populärt idag så då måste ju alla 40-talister utan insyn försöka klämma åt sig en krona.

Reply


xjeppex August 11 2005, 19:41:09 UTC
Hmm... Det kan man ordnazist-diskutera tills man blir blå. Men jag tror nog att dom flesta förstår vad dom menar, eller?

Reply

swussian August 12 2005, 02:00:23 UTC
Tills man blir gul och blå, haha humor -_-
Jag vet inte. Hade de bara skrivit "svensk manga" hade jag tänkt "stora ögon och helst sverigereferens". Men de säger ju att man får tolka det fritt. Wtf liksom.

Reply

xjeppex August 12 2005, 07:51:53 UTC
Mmm.

Reply


Varning för humor xjeppex August 12 2005, 10:18:11 UTC

Leave a comment

Up