Недавно вспомнив об известном по сказке у русских имени Выслав (Выслав Андронович, Царь-отец из сказки об Иване Царевиче и сером Волке) тождественном очень распространённому рюгенскому княжескому имени Вислав, или Витслав (Wizlaw, Wizlaf, Wizlaff, Wizlav, Witzlaw, Witzlaf, Witzlaff, Witzlav, Vizlav, Wislaw, Wieslaw, Vislav, Wislaus, Wizlaus в
(
Read more... )
Comments 19
Reply
Reply
Хотя в английском звук "ы" был, и сейчас очень старомодный британский акцент слышен, когда человек произносит ы в слове "really". А также новозеландский акцент, который некоторыми считается консервированным английским 19го века: там все i произносятся как ы (фыш энд чыпс).
Reply
Reply
Свою исходную версию я похоронила, но зато вывела название от птицы лысухи, она же лыска, она же Lietze. Соответственно, Лиски скорее всего были Лысками, ну а может, Лысухами.
Уточка вместо лисички :), для нас совсем не одно и то же, но немцам не реально произнести "ы" после "л".
Так что и в приведенном вами примере не исключено смягчение согласной перед звуком "ы" и трансформация его в "и".
Но все таки мне почему-то приходит на ум река Висла. Надо бы покопать этимологию этого названия.
Reply
Висла - впервые римлянами ещё упоминается как Вистула. А англичане до сих пор её по этой схеме называют - слямзили у римлян, как и многое другое.
Reply
Согласно архаичной чешской грамматике, пишется через "и".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А вы думаете что "вит" не должно значить лик, облик, применительно к идолу и именитый, значимый , применительно к живому имереку?
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment