What's IN? December 2008

Nov 24, 2008 23:08

Sorry, I decided to post the What's IN article first after all. >.>; Still not done with the second part of the Pati Pati interview where he talked about the concert, but I hope I can get that up soon. In the meantime, please enjoy this article~

Read more... )

magazine translations, what's in?

Leave a comment

Comments 44

choco_vanillaz November 25 2008, 17:17:54 UTC
Thank you so much for translating this~ ^__^
And i like ur little input at the end...especially the bit about his constant theme~ =3

Reply

sweiled November 28 2008, 16:07:13 UTC
You are welcome! Thanks for reading :D

Reply


suga_bay_bee November 26 2008, 16:06:22 UTC
thank you so much <3

Reply

sweiled November 28 2008, 16:07:19 UTC
Most welcome ^^

Reply


marshmellorobot November 26 2008, 16:25:59 UTC
thanks so much for translating this! x3 your comments at the end were really though-provoking and well-thought out. i'm excited to see where he takes this new concept~~

Reply

sweiled November 28 2008, 16:09:00 UTC
You are very welcome~ :D Thanks for reading! Me too, now that I'm beginning to see the story more clearly~!

Reply


mollyfromrain November 27 2008, 23:30:02 UTC
the song and pv are so much clearer now. thanks a lot for translating!

Reply

sweiled November 28 2008, 16:09:49 UTC
I'm glad you found it useful! :D Thanks for reading~

Reply


ami007 November 29 2008, 19:23:32 UTC
Stupid VISTA shut me down before I could finish my comment *kicks it*

Neeways, I was just saying that reading the interviewer's comment about Gackt's 'approach of keeping everyone in the dark' reminds me of a similar comment in a translated interview on Le Ciel I read somewhere coz Gackt gave quite a detailed background on the song too.

I have to say, it's much better to confirm what the story is about from him rather than going off at all sorts of tangents with our speculations. I mean, even a puzzle has a picture of the final image as a guide for people who want to construct it XD" ..the way the portions are going, it looks like the end product can even be produced as a novel, like Requiem, coz it's quite involved. So yeah, if only the story gets translated professionally into English on his website, that would be the ideal situation I would say LOL. But it's a start~

Thanks for the translation, Sweiled! ^^

Reply

sweiled December 15 2008, 14:46:58 UTC
Le Ciel? Isn't that the magazine for Laruku? What does Gackt have to do with it tho? :O

Heh, I guess that's true. XD It's fun to figure things out on your own, but it's also nice to have something to guide us with! That's indeed the ideal situation, but if he does that, he'll provide translations in Korean and Chinese too, to satisfy the other fans! XD In any case, I'm doing the translation for the Asakura's Report, and you can read it if you haven't already. :D

You are welcome! ^^

Reply

ami007 December 15 2008, 19:58:46 UTC
Ah, I'm sorry ..it's Gackt's Le Ciel from back in MM. I used to go all over the net reading everything I could find about Gackt a coupla years back.

O-ke, will do.. thanks! ^^

Reply


Leave a comment

Up