Убиватель пародонта.

Jan 16, 2013 10:39

Греческое окончание -caedo- (-цидо-) переводится как "убивать, уничтожать". Отсюда слова:бактериЦИД ("уничтожитель бактерий"), инсектиЦИД ("уничтожитель насекомых"), геноЦИД ("уничтожитель народа") и, столь любимый в ЖЖ, френдоЦИД ("уничтожатель друзей?").

А теперь, внимание. Новейшая разработка сколковских ученых компании МосФарма:

Read more... )

юмор, гигиена и профилактика, самая недостоверная реклама

Leave a comment

Comments 19

puh_drakonych January 16 2013, 07:09:47 UTC
Пародонто(з) в понимании большинства - болезнь десен, а не "десны" )

Reply

stsvv January 16 2013, 07:20:57 UTC
Это как раз про то, что "миллионы мух не могут ошибаться")))

Пародонт - это комплекс тканей, окружающих зуб.

Если уж речь идет о заболевании, то правильное название - пародонтит. Ну и, в этом случае, изделия уместнее было бы назвать "пародонтитоцид" или, если там все слоупоки - "пародонтозоцид"

Reply

puh_drakonych January 16 2013, 07:46:21 UTC
Да, но "пародонтоцид" куда лучше "пародонтитоцида" звучит ))

Reply


vetyk January 16 2013, 09:43:50 UTC
И дизайнеров, бррр

Reply


dzhum January 16 2013, 10:29:48 UTC
Кстати, а чем эффективно это самый пародонтит лечить? Уже трех врачей обошла. Все дыры залепила, полоскалками полоскаю, питаюсь нормально, чищу вовремя, а воз и ныне там... (((

Reply

stsvv January 16 2013, 10:46:00 UTC
Значит, причина пародонтита в Вашем случае несколько сложнее, чем кажется на первый взгляд, и трем врачам она не по силам)))

Недавно в блоге была запись про причинно-следственные связи. Почитайте, найдете ответы на Ваши вопросы.

Reply

dzhum January 16 2013, 11:46:59 UTC
спасибо, уже ищу.

Reply


jackdaw75 January 16 2013, 10:46:24 UTC
Такую рекламу надо убирать под кат и писать "Слабонервным не смотреть". Зубастый убиватель десен на ножках! Ужас!

Reply


alena_dnepr January 16 2013, 10:55:28 UTC
Недавно видела рекламу:
"КАНДИД"
и ниже
"грибок победит!"

Очень оптимистично )

Reply

ext_850193 January 16 2013, 11:35:34 UTC
так это ж у Вольтера Кандид в одноимённой повести)

Reply


Leave a comment

Up