Тоже не отпускает:) А я уже вроде привыкаю к мысли о Наутилусе, решила перечитать его в следующем году. Тем более как раз французское издание стоит без дела на полке, смотрит укоризненно.
*Дико завидует знанию французского*strengeressDecember 30 2021, 13:35:58 UTC
Да куда я теперь денусь, если поставят, тоже перечитаю. Хотя я хорошо именно эту книгу помню, когда-то очень мне нравился советский трехсерийный вариант. Дворжецкий, Кононов и эффектный Талашко, ахъ. ;)
RE: *Дико завидует знанию французского*ext_4156031December 30 2021, 13:51:19 UTC
О, дааа, глаза Дворжецкого... Тоже в детстве эту книгу почти наизусть вызубрила. Но вот 80 дней, кстати, прочитала в этом году в первый раз, не понравилось, поняла, почему не понравилось, потом с особым наслаждением смотрела, как от книги отошли в сериале. Люди прямо переживают, что не по Жюль Верну сериал, а я этому рада.
Re: *Дико завидует знанию французского*strengeressDecember 30 2021, 15:06:19 UTC
Да при всем уважении к Верну, именно эту книгу не зря то и дело экранизировали именно в качестве комедии или пародии (или мультика). Потому что из этих двумерных картонных персонажей ничего другого и не выжмешь. А тут, внезапно - люди. Целая толпа живых людей, с ума сойти. ;)
(А у Дворжецкого глаза везде обжигающие были, да).
Моя любимая версия - советский мультик. Только я теперь никак не вспомню: "Я ухожу в далекий рейс - с Паспарту! Чтоб стать супругом Блинды Мейс - с Паспарту" - это правда из мультика, или это уже потом прикалывались? :)
Посмотрю эту версию обязательно, когда доберется до моего Бритбокса.
А покуда посмотрела "Кентервильское приведение", в конце прослезилась и испытала катарсис. Спасибо за наводку! Оно, правда, могла бы быть 2-х серийным, максимум 3-х, но там такая красивая Англия, и тетя, которая крикет не понимала, и Энтони Хеда опять Рупертом обозвали, а вообще он там прекрасен - в общем, здорово.
И "Паспарту" там звучало, как припев, так что в советском дубляже во второй строчке про Паспарту не переводили. ;) Но звучало. (И я помню слегка другой перевод в паре серий - "Вкруг света в 80 дней с Паспарту"). Это был австралийский мультик, правда *вредничает*.
И да "Кентервиль" - неторопливый (а под конец так и вовсе откровенно медленный). Но зато вдумчивый, и таки на участников посмотреть приятно. Особенно сама знаешь на кого. То-то и есть, что любой кадр с Энтони - не лишний. И да, Руперт - это уже подвид! ;) Очень рада, что понравилось.
Comments 8
Reply
Reply
Тоже в детстве эту книгу почти наизусть вызубрила. Но вот 80 дней, кстати, прочитала в этом году в первый раз, не понравилось, поняла, почему не понравилось, потом с особым наслаждением смотрела, как от книги отошли в сериале. Люди прямо переживают, что не по Жюль Верну сериал, а я этому рада.
Reply
(А у Дворжецкого глаза везде обжигающие были, да).
Reply
Посмотрю эту версию обязательно, когда доберется до моего Бритбокса.
А покуда посмотрела "Кентервильское приведение", в конце прослезилась и испытала катарсис. Спасибо за наводку! Оно, правда, могла бы быть 2-х серийным, максимум 3-х, но там такая красивая Англия, и тетя, которая крикет не понимала, и Энтони Хеда опять Рупертом обозвали, а вообще он там прекрасен - в общем, здорово.
И С Новым Годом! :)
Reply
Reply
(И даже в России его уже тоже завтра начинают показывать. Похоже, так ли, сяк ли, а впечатление произвел).
Reply
И да "Кентервиль" - неторопливый (а под конец так и вовсе откровенно медленный). Но зато вдумчивый, и таки на участников посмотреть приятно. Особенно сама знаешь на кого. То-то и есть, что любой кадр с Энтони - не лишний. И да, Руперт - это уже подвид! ;) Очень рада, что понравилось.
С Новым!
Reply
Leave a comment