Социальная реклама

May 11, 2012 12:00

Прекрасный образец социальной рекламы в метро :)


Read more... )

Кофе в Вене, путешествия, картинки

Leave a comment

Comments 4

ganegita May 11 2012, 08:06:24 UTC
А как переводится фраза?

Reply

stray_cat_mary May 11 2012, 08:14:48 UTC
Вообще я в немецком не сильна, но насколько я понимаю - это означает "Современная молодежь" :)
Возможно посыл такой - что можно быть современным и уступать места пожилым?

Там напоминают в метро (как у нас), что сидячие места в первую очередь для беременных, пожилых, инвалидов и пассажиров с детьми. И наклейки соответствующие есть.
Другой вопрос что там в метро намного меньше людей чем в московском (ну разве что там, где самый центр и пересадочные станции) - поэтому со свободными местами ни разу проблем не было.

Я от аэропорта на метро ехала, думала - как же я, с чемоданом, мешать всем буду - ага, как же. Пустой вагон был - и это в рабочий полдень! Три человека и я с чемоданом.

Reply

ganegita May 11 2012, 09:45:24 UTC
Я сначала подумала, что там что-то вроде: "Я еще слишком молода для того, чтобы сидеть" :)

Кстати, есть мнение, что токийское метро - настоящий кошмар для клаустрофобов. У нас такой давки пока нет.

Reply

stray_cat_mary May 11 2012, 10:04:59 UTC
Ну кстати возможно (я же немецкого вообще не знаю, тут может быть игра слов какая-нибудь) могли иметь в виду, что и эти женщины - современная молодежь :)
Всё возможно :)

Да, я слышала, что там чуть ли не заталкивают в вагоны пассажиров...
Ужас.

Reply


Leave a comment

Up