Так я образованный - помню ещё времена, когда эта страна/территория ещё была интеллектуально независимой и профильные институты Академии наук СССР вместе с "Восточной литературой" спокойно печатали (и умели) давать на русском все транскрипции японских имён и компании. Когда отечественная Школа востоковедов была и выдающиеся специалисты были живы.
p.s. Я ж тут ещё и пошутил, дав название именно этого подразделения той дзайбацу.
А я в конце 90-х видел комплект технической документации на некое тяжмаш-оборудование, выпущенное "Хиросимским Машиностроительным заводом". Японцы старательно выпустили все доки по нашему ГОСТу и с переводами всех названий!
Comments 13
Reply
Reply
p.s. Я ж тут ещё и пошутил, дав название именно этого подразделения той дзайбацу.
Reply
Reply
Reply
"Черепаху" Триппеля СГ-6
( ... )
Reply
Хотели назвать Бля-Ди, но постеснялись... :)
Reply
Японцы "Л" не выговаривают.
Reply
Leave a comment