Кто на ком стоял, простите?

May 29, 2012 13:00

Нда, господа журналисты, если вместо переводчиков использовать Гугл-транслейт, да еще при переводе материалов по теме, которой вы не владеете, можно сесть в такую лужу, что мало не покажется. Вот, только что в сообществе sherlock_series процитировали совершенно шедевральный текст с белгородского сайта газеты "Комсомольская правда".
Любуйтесь:
В столице ( Read more... )

sherlock_bbc, bafta_awards, lost_in_translation

Leave a comment

Comments 24

loogaroo May 29 2012, 10:07:31 UTC
а че , я бы не отказалась увидеть Бена в роли Доктора )

Reply

jones29 May 29 2012, 11:07:17 UTC
А Эндрю в роли Мастера)

Reply

still_raining May 29 2012, 13:30:19 UTC
Не, меня и Джон Симм в роли Мастера вполне устраивает.

Reply

jones29 May 29 2012, 14:28:24 UTC
Это если другой Доктор.

Reply


jones29 May 29 2012, 11:10:30 UTC
Они видимо смотрели BAFTA в своей альтернативной Вселенной)

Reply

still_raining May 29 2012, 13:31:19 UTC
У меня взыграло профессиональное любопытство. Я не могу понять, как они такого накрутили, даже с автопереводом.

Reply

jacklinka May 29 2012, 14:18:46 UTC
Пппереводчик с ппохмельяяяя

Reply

still_raining May 29 2012, 14:24:22 UTC
Я тебя уверяю, даже с бодуна такое невозможно! Я в нашей профессии много чего видела, но эти зайцы всех переплюнули.

Reply


Leave a comment

Up