Никогда не говори: «Надежды нет» (песня еврейских партизан)

Jan 27, 2015 13:24

В исполении всегда прекрасной Хавы Альберштейн:

image Click to view



На гастролях в Москве в 1949 году ее спел на идише Поль Робсон на концерте, сказав, что посвящает памяти Соломона Михоэлса.

image Click to view

(via Марина Меламед> Гирш Глик - автор песни, писал стихи на идиш. Музыка - из песни братьев Покрасс (есть основания полагать, что братья Покрасс использовали музыку гимна ( Read more... )

светлая память, дела еврейские

Leave a comment

Comments 18

grigorjevna_7 January 27 2015, 22:56:50 UTC
Спасибо вам!
Это из песен моего детства (первая). К нам, в Каунасское гетто, она пришла из Вильнюсского, с тамошними евреями, которых привели немцы для своих нужд.
Известно было, что слова Ковнера (он был известен как поэт)

Reply

sthinks January 28 2015, 04:12:59 UTC
Вам спасибо.
Вы там были ребенком? Ох.

Reply

grigorjevna_7 January 28 2015, 18:23:15 UTC
Да, я родилась в Каунасе 13-6-1941. Мне был месяц, когда евреев согнали в гетто и два с половиной года, когда меня передали (усыплёную) через забор
моим спасителям.Из гетто я ничего не помню, но всё детство дома были рассказы и воспоминания, и потом тоже. Так что я многое хорошо себе представляю

Reply

sthinks January 28 2015, 18:38:40 UTC
Потрясающе.

Reply


san_diegan January 28 2015, 03:11:41 UTC
Спасибо, Лена.

Хотелось бы, что бц ты послушала выждержки из Реквиема моего друга Златы Раздолиной. Я не помню, прочитала ли ты мою записку о Злате и русском романсе.
Здесь немного из её (музыка) и слова Итсхака Канцеленсона.
Реквием, "The song of The Murdered Jewish People.

https://www.youtube.com/watch?v=TEcf0gHNSak

У меня и полный диск есть. С Moravska Pilharamonia.

Reply

sthinks January 28 2015, 04:13:55 UTC
Спасибо.

Reply

san_diegan January 28 2015, 04:37:29 UTC
Да не за что. Спасибо, если послушаешь. Злата там с четвёртой минуты поёт. Я иврит не понимаю, увы.

А вот ещё о..."Мой брат погиб" - памяти погибших израильских солдат. Злата Раздолина и Миша Боцман.

https://www.youtube.com/watch?v=mW1rAxQRTkc

Reply

yulen_ka January 28 2015, 05:55:31 UTC
Я была на концерте Златы Раздолиной, где она исполняла этот "Реквием".
Давно уже...

Reply


riftsh January 28 2015, 04:36:24 UTC
Переводов на русский есть много, некоторые из них, по-моему, лучше чем приведенные (например, Давида Маркиша или Александра Белоусова)

Reply

sthinks January 28 2015, 06:16:40 UTC
Возможно. Перевод Маркиша (при всем моем уважении) мне, пожалуй, не очень. Но не спорю.

Reply


gingema January 28 2015, 05:44:58 UTC
А я её на иврите знаю. Учила в своё время как "Песню белорусских партизан".

Reply

sthinks January 28 2015, 06:17:37 UTC
На иврит Шленский перевел.

Reply


yulen_ka January 28 2015, 05:57:20 UTC
Эта песня на трех языках была включена в песенник, составителем которго в 67-ом году был мой муж: http://yulen-ka.livejournal.com/410160.html
Сколько бы я ее ни слушала, всегда мороз по коже.

Reply

sthinks January 28 2015, 06:19:12 UTC
Спасибо. Какие же вы замечательные.

Reply

yulen_ka January 28 2015, 06:28:35 UTC
Я тут совсем ни при чем - это было еще до того, как мы с ним познакомились.

Reply


Leave a comment

Up