Sadly, I'm really not an authority on spoken Elvish. I recognized at least some of the words as being more or less right, but I can't comment on detailed vocabulary and grammar. But they clearly weren't just faking it, which impressed me all by itself.
(Well, okay, one specific comment: they translated "Elvish" as "Eldarin", which is a rather general term. Tolkien and his characters much more frequently refer to the specific languages Quenya or Sindarin. So I think "minoring in Eldarin" would be rather like "minoring in romance languages". I think it's a valid choice, but perhaps not the one I would have made.)
Comments 3
Reply
Reply
(Well, okay, one specific comment: they translated "Elvish" as "Eldarin", which is a rather general term. Tolkien and his characters much more frequently refer to the specific languages Quenya or Sindarin. So I think "minoring in Eldarin" would be rather like "minoring in romance languages". I think it's a valid choice, but perhaps not the one I would have made.)
Reply
Leave a comment