Античные источники "Гамлета"stogarovMarch 2 2010, 15:37:16 UTC
Здравствуйте, Мария! Вышел на Ваш журнал по ссылке "Сколько языков знал Шекспир". Я довольно много переводил с английского поэзию двадцатого века, а потом, в поисках истоков, перевел "Гамлета". В результате я заметил, что "Гамлет" просто нашпигован цитатами из древнегреческих трагиков + еще некоторые текстовые совпадения. Текст на эту тему довольно долго лежит "в портфеле" одного лингвистического сборника, но по причине, наверное, кризиса ... все лежит. Поэтому я выложил его в интернете http://www.port-folio.org/2010/part20.html Мне, естественно, хотелось бы обсудить этот свой текст. Был бы очень рад, если бы Вы заглянули туда, а, тем более, если бы сделали какие-то замечания. С уважением Андрей Пустогаров
Re: Античные источники "Гамлета"steblya_kamMarch 3 2010, 09:46:47 UTC
Вы лучше обсудите этот вопрос с кем-нибудь из шекспироведов. Насколько мне известно, в елизаветинскую эпоху греческих трагиков знали слабо и популярностью они не пользовались. Главным античным трагиком считался римлянин Сенека (вот у Сенеки как раз могли быть цитаты из греков - не попали ли они к Шекспиру опосредованно?). Насколько мне также известно, даже ортодоксальные анти-стратфордианцы не утверждают, что шекспировские тексты изобилуют цитатами из древних греков. Давайте так: свяжитесь с профессиональными шекспироведами (это можно сделать через сайт Шекспировской комиссии, где Вы прочли мою статью) и предложите им Вашу гипотезу. Если она основательна, я думаю, на неё обратят внимание. Обсуждать же её в частном порядке не вижу смысла - она слишком глобальна.
Здравствуйте, Мария! Я переводчик, живу в Лондоне, когда-то занималась английской литературой, пришла к Вам по ссылке и sadtranslations и застряла, у Вас так интересно! Особенно зацепила статья о "Багире" (недавно переводила буклет с кратким содержанием для мюзикла "Король Лев" и долго "билась" с baboon, которая на сцене появляется в виде роскошной негритянки. Пришлось обозвать ее "обезьяной мандрил". Я добавила Вас в друзья, на взаимность не претендую, мне просто интересно Вас читать.
Comments 92
Вышел на Ваш журнал по ссылке "Сколько языков знал Шекспир".
Я довольно много переводил с английского поэзию двадцатого века, а потом, в поисках истоков, перевел "Гамлета". В результате я заметил, что "Гамлет" просто нашпигован цитатами из древнегреческих трагиков + еще некоторые текстовые совпадения. Текст на эту тему довольно долго лежит "в портфеле" одного лингвистического сборника, но по причине, наверное, кризиса ... все лежит. Поэтому я выложил его в интернете http://www.port-folio.org/2010/part20.html
Мне, естественно, хотелось бы обсудить этот свой текст.
Был бы очень рад, если бы Вы заглянули туда, а, тем более, если бы сделали какие-то замечания.
С уважением
Андрей Пустогаров
Reply
Давайте так: свяжитесь с профессиональными шекспироведами (это можно сделать через сайт Шекспировской комиссии, где Вы прочли мою статью) и предложите им Вашу гипотезу. Если она основательна, я думаю, на неё обратят внимание. Обсуждать же её в частном порядке не вижу смысла - она слишком глобальна.
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
хотелось бы подружиться)
я музыкант из Киева
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment