Co-latha breith sona dhut

Mar 21, 2024 00:03

 


Сильве  -  в день двадцать первого марта








Символом Шотландии, растительным символом - так же, как в России берёза, в Белоруссии василёк, в Польше плакучая верба (разновидность плакучей ивы), в Англии дуб - в Шотландии таким символом является чертополох. Его выносливость и неистребимость отметил, в частности, в иных краях граф Толстой в прологе к "Хаджи Мурату". Высшим рыцарским орденом Шотландии является Орден чертополоха, история которого восходит к средневековью.


Вручаемый орден состоит из отдельной звезды и нагрудной цепи с подвеской. Девиз ордена - по латыни NEMO ME IMPUNE ACESSIT, никто меня не тронет безнаказанно. Цепь сложена из звеньев-узоров с чертополохом. На подвеске Святой Андрей Первозванный с косым крестом, он святой покровитель Шотландии. От него национальный флаг Шотландии - синее полотнище с диагональным белым крестом.
        А на исконном древнем шотландском языке, принадлежащем кельтской группе, ныне практически вымершем и поддерживаемом в немалой степени энтузиастами среди шотландской гуманитарной интеллигенции, Шотландия - Alba.



~
        С фамилией МакГинли, MacGinley я соприкасался дважды. Хронологически вторым был странствующий монах и поэт Джеймс МакГинли, брат Джеймс, родившийся в Ирландии в 1542 году и на выбранном им пути бóльшую часть жизни проведший в Шотландии. А узнал я о нём от моей студентки на курсе польского языка в колледже South Thames College в Лондоне Линды МакГинли, родившейся в Шотландии и поразившей меня тем, что она знала слово Кресы.
        Линда на четверть кресовянка. Её дедушка по женской линии пан Мечислав Богуцкий уроженец Львова, ветеран Второй мировой войны, прошедший в 1939-1941 годах отправку в Сибирь, в 1941-1946 годах службу в рядах Второго корпуса Польской армии генерала Владислава Андерса и после демобилизации оставшийся в Великобритании, где он женился на шотландке. Когда я познакомился с Линдой, её дедушки уже не было в живых. Зато побывав в гостях в её родном доме в Инвернессе, Северная Шотландия, я видел там приобретенную паном Мечиславом вскоре после войны бутылку виски, оставленную для распития, когда Львов вернётся в Польшу.
        В достаточно сложной структуре британских высших учебных заведений Саус-Тэмз-Колледж был ассоциирован с Роэхэмптонским университетом. По его окончании Линда вскоре стала сотрудником отделения славистики в Университете Глазго. Мы познакомились в 1997 году, когда она была студенткой. В ту пору интернет только появлялся, и люди вполне охотно писали друг другу почтовые открытки. Впрочем в Британии посылать открытки ныне остаётся популярнее, чем в России. Поэтому шотландских открыток у меня немало. Некоторым сейчас свыше четверти столетия, это в смысле их качества.
        Моя предыдущая запись (снегопад на белорусско-литовских землях в декабре 1812 года) вывела через запись Сильвы и обширные комментарии к ней в том числе на шотландскую тему: "Раньше я думала, что когда-нибудь попутешествую по Шотландии". В связи с этим в НЫНЕШНИЙ ДЕНЬ тема продолжается здесь.
        В Шотландии я был раз пятнадцать, около половины приездов - как экскурсовод по всем посещаемым местам. Рассказов может быть очень много. Чтобы не испытывать терпения и уместиться в одну часть - виртуально делюсь открытками.
        Столица Шотландии - Эдинбург, население полмиллиона, расстояние от Лондона почти как между Москвой и Петербургом: 400 миль, 640 километров.



Старый город слева, расположен на вытянутом холме. Шпиль слева - Кафедральный собор Святого Джайлса, русская версия этого имени Эгидий. В соборе отдельная часовня-палата рыцарей (кавалеров) Ордена Чертополоха. На вершине холма Эдинбургский королевский замок. У подножия холма железная дорога Great Northern Line, Великая северная линия, в левом нижнем углу открытки главный вокзал Эдинбург-Уэйверли. С правой стороны прямая улица Принцессы. Невидимы правее параллельные ей улица Королевы и улица Короля. На улице Принцессы, если чуть присмотреться, виден тёмно-серый, почти чёрный высокий шпиль - памятник сэру Вальтеру Скотту, наиболее известному шотландскому писателю.



Вид по сравнению с предыдущей открыткой почти в противоположную сторону. Очень хорошо виден памятник сэру Вальтеру Скотту. Правее и дальше от него светло-серо-коричневое здание с башней - гостиница "Балморал", построенная в 1902 году (Балморал - название одного из замков-резиденций британского короля в Шотландии). Внизу открытки жёлто-коричневое здание над железнодорожным тоннелем - Шотландская национальная галерея. Вдали справа на холме узкая башня с колоннадой внизу - памятник адмиралу Нельсону, он же маяк. Дальше залив Фёрс-оф-Форс, раскрывающийся на восток (правее) в Северное море. Противоположный берег залива вполне должен быть виден, но на открытке неразличим.



В Королевском замке во время ежегодного летнего Эдинбургского фестиваля проходят концерты-парады оркестра Шотландской гвардии.



Самая эффектная перспектива Эдинбургского замка - с западной стороны, где склон холма Старого города наиболее крутой. Фотография - не открытка, но этот вид замка обязательно нужно увидеть.



Это не макет в архитектурном салоне. Это Шотландский парламент, фотография с вертолёта. Здание построено в 1999-2004 годах по проекту каталонского архитектора Энрика Миральеса. В королевстве Шотландия парламент существовал с начала тринадцатого века до 1707 года, когда был провозглашён Акт объединения, объединивший Англию и Шотландию и создавший государство Великобритания. Парламент вновь создан в 1999 году. У всех входов в здание по две таблицы с надписями: Pàrlamaid na h-Alba на гэльском шотландском (это современное название исконного шотландского языка кельтского происхождения) и The Scottish Parliament на современном английском.



Среди наиболее известных достопримечательностей этой части Шотландии - Форсский железнодорожный мост, построенный в 1888-1889 годах. По нему уходит дальше на север Великая северная линия. Эдинбург лежит в устье реки Форс, она очень постепенно расширяется, образуя Форсский залив - Фёрс-оф-Форс. Железнодорожная линия выходит на мост в Куинсферри, пригороде Эдинбурга. В месте, откуда сделана фотография, я стоял не единожды, в том числе приводил сюда группы. Очень эффектный вид.



Самым большим городом Шотландии является Глазго, по переписи 2019 года 635 тысяч жителей. Эдинбург по населению второй. Глазго лежит на реке Клайд.
        В период высшего расцвета Британской Империи и примерно до конца тысяча девятьсот семидесятых годов Глазго был прежде всего промышленным портовым городом. И даже сейчас первое впечатление от исторического городского центра - мрачноватые улицы, стены из тёмного камня. Глазго нужно почувствовать. Долго походить, углубиться, узнать, почитать. Мне Глазго очень нравится. В этом помогли Линда и современная шотландская писательница, уроженка Глазго Дженни Чаплин своей книгой "Мы принадлежим Глазго". Помимо прочего, восхищает произношение западных шотландцев, отличное даже от того, что слышишь в Эдинбурге. Тоже нужно привыкнуть. На моё ухо наиболее характерная черта - звук Р рокочущий (как в русском), а не классически английский, при этом он глухой (то есть без участия голосовых связок) и долгий. Русское Р звонкое рокочущее: PPPP. Thirrrrty thrrrree pounds. Восторг. Очень люблю Глазго и Западную Шотландию.



В верхнем ряду Музей изобразительный искусств Келвингроув, Городская ратуша и Кафедральный собор Святого Мунго. В нижнем ряду бывшее здание Королевского банка Шотландии, ныне Галерея современного искусства; в центре главное здание Университета Глазго с характерной башней; справа Поллок-хаус, в прошлом богатая городская усадьба, ныне музей старинного интерьера.



Эта открытка пришла, когда Линда получила работу в университете.



А эта - от моего сербского студента русского языка, поехавшего по моей рекомендации впервые в Шотландию и помнтвшего, что я люблю Глазго.
        Верхний ряд. Слева улица Бьюканан Стрит, главная торговая улица центра города, на ней ныне несколько крупных универмагов. Подпись - Массу денег потратил здесь. В центре вывеска кафе "Плакучая ива, чайная комната". Подпись - Пил чай здесь. Справа Ратуша. Подпись - Выступил с речью здесь.
        Нижний ряд. Вывеска паба "У бабушки Блэк: эйли, вина и крепкое спиртное". Подпись - Напился здесь. В центре башня главного здания университета. Подпись - Прыгнул отсюда. Справа вывеска "Вход, Его Величества тюрьма Барлинни". Подпись - Попал сюда. Помоги.



В пригородах Глазго река Клайд, на которой стоит город, образует устье, которое, расширяясь, становится заливом Фёрс-оф-Клайд. Гордостью Глазго являлся построенный там трансатлантический лайнер "Куин Элизабет 2", служивший самой известной в мире пассажирской судоходной компании "Кунард Лайн" в 1969-2008 годах и ставший последним, обслуживающим регулярную пассажирскую линию через Атлантический океан (предпоследним сошедшим был польский "Стефан Баторий"). Курсируя на линии Саусхэмптон - Нью-Йорк, "Куин Элизабет 2" совершала также круизные рейсы, и тогда заходила в Глазго. На фотографии она, выйдя из Глазго, идёт по заливу Фёрс-оф-Клайд.



Уэйверли - главный герой романа "Уэйверли" сэра Вальтера Скотта. P. S. - сокращение от paddle steamer, колёсный пароход. Построенный в Глазго в 1946 году колёсный пароход "Уэйверли" является сегодня последним в мире действующим колёсным пароходом морского плавания и ходит из Глазго по Клайдскому заливу, ныне исключительно экскурсионно, обычно до острова Арран у выхода из залива в Северный пролив, соединяющий Ирландское море с Атлантическим океаном.

Если считать города, то самым дальним на севере, в котором я был в Шотландии и соответственно в Британии, является Инвернесс. Линда родилась в Росайте под Эдинбургом, в школьные годы переехала с родителями в Инвернесс, и там я раз был у них в гостях. Её мама, наполовину польская львовянка, произнесла мне лишь несколько элементарных польских фраз. Меня угощали польским бигосом, и там я видел купленную дедушкой Линды бутылку шотландского виски, ожидающую быть открытой по случаю вновь польского Львова. Открытка - с приглашением не забывать Инвернесс и побывать снова, с подписями Линды и её родителей.



Инвернесс лежит на реке Несс и является вторым по величине и населению после Глазго городом Верхней Шотландии, the Highlands.



Исторически и топографически Шотландия делится на Верхнюю или Горную Шотландию, the Highlands, буквально высокие земли, и Нижнюю или Равнинную Шотландию, the Lowlands, буквально низкие земли. Верхняя Шотландия - северо-запад, там Глазго и Инвернесс, Нижняя Шотландия - юго-восток, там Эдинбург. Соотношение территории примерно 60 процентов к 40 процентам.
        Верхняя Шотландия - страна гор и озёр.



В Верхней Шотландии находится самая высокая вершина острова Британия гора Бен Невис, 4413 футов, 1345 метров над уровнем моря. У его подножия городок Форт Уильям, лежащий в глубине фиорда Лох Линни.
        Южные отроги Бен Невиса постепенно, через несколько меньших вершин, спускаются к долине Гленкоэ.



На фотографии искажены цвета, самой открытке случилось пострадать от влаги, но представление она даёт.
        Низ долины Гленкоэ - озеро Лох Ливен, на его берегу селение Гленкоэ, откуда с тем же названием происходит существовавший в 1970-2000 годах ансамбль старинной кельтской музыки. Эти края среди наиболее живописных в Верхней Шотландии.
        Отсюда в сорока милях, шестидесяти километрах к северо-востоку лежит самое известное озеро Шотландии и, возможно, наиболее широко известная шотландская краеведческая достопримечательность озеро Лох Несс.



Loch с произношением Лохх с сильно акцентируемым Х значит в Шотландии и озеро, и залив-фиорд. Лох Несс вытянуто диагонально с юго-запада на северо-восток на 22,5 мили, 36 километров, его максимальная ширина 1,5 мили, 2,5 километра, максимальная глубина 745 футов, 227 метров. Похожее по звучанию на Несс слово в древнем шотландском значило рокочущая вода. Из северо-восточного окончания Лох Несс вытекает река Несс, у устья которой стоит город Инвернесс.



Всемирно известная Несси, жительница озера, на всякий случай на поводке.



Ещё одним символом Шотландии является вереск, о чём благодаря замечательному пересказу шотландский легенды, выполненному Самуилом Яковлевичем Маршаком, в России достаточно известно. Вересковые поля можно увидеть и в Верхней, и в Нижней Шотландии, и выглядят они, конечно, завораживающе.

Мёд вересковый тёмный забыт давным-давно,
        А был он слаще мёда, пьянее, чем вино.
        В котлах его варили и пили всей семьёй
        Малютки медовары в пещерах под землёй

Одним из тех, благодаря кому это сказание донесено через века, был брат Джеймс МакГинли, потомок ирландских аристократов, шотландский странствующий монах и поэт шестнадцатого века. Силами энтузиастов из Университета Глазго шотландские легенды обретают жизнь в театрализовано-музыкальных постановках в сохраняющихся в виде руин замках Верхней Шотландии.



Исключительно живописный замок Эилин Донан (ударения на Э и О) лежит на небольшом островке у слияния трёх озёр Лох Дуих, Лох Лонг и Лох Элш. Там я не был. Открытка - с вечерне-ночного мероприятия с шотландскими волынками, барабанами, факелами, пением, костюмами и легендами летом 2003 года.
        Шестнадцать лет спустя в почтовом ящике -



Название озера, на берегу которого стоит стоит замок Килчерн, произносится Лох О. О короткое, с жестким препинанием между двумя словами: Лохх ' O. На территории замка июньским вечером 2019 года прошло под открытым небом мероприятие, на котором исполнялись старинные песни исключительно на шотландском гэльском языке. Кельтские языки столь же отличны от современного английского, сколь отличны английский от русского или русский от шотландского гэльского. Для не лингвиста вообще ничего похожего. Одной из выступавших была коллега Линды кельтист Джоузи Да́нкан, она сейчас появится в записи. В народной песне шестнадцатого века слова -

Старый человек доит корову,
        Старый человек доит корову,
        Старый человек доит корову
        На пастбище в узкой долине.

Если так, пусть так и будет,
        Если так, пусть так и будет,
        Если так, пусть так и будет,
        Моих коров там нет.

Старый человек доит корову,
        Старый человек доит корову,
        Старый человек доит корову
        В узкой долине на пастбище.

Это песня пастуха или пастушки. Живой голос из глубины времён - половина тысячелетия тому назад.

image Click to view



И здесь мы подходим к тому, ради чего весь рассказ. Ещё одна жизнерадостная шотландка сорок пять секунд говорит следующее. Мини-практикум для изучающих английский. Перевод на русский после видео.

image Click to view


        - Фраза на сегодня на шотландском гэльском, а я как раз собираюсь на день рождения моего дорогого кузена, и я подумала, что сегодня мы потренируемся сказать "с днём рождения". Звучит это "ко-лаа брэй сóнэ гюут". Сильно, правда? Но уверяю вас, это проще, чем может показаться. Ещё раз: ко-лаа брэй сóнэ гюут. Теперь я скажу быстрее: ко-лаа брэй сонэ гюут. Я понимаю - наверное, это труднее, чем я сама это слышу, но заверяю, клянусь, вы уже схватили. Не забывайте следить за моим каналом по изучению шотландского гэльского и мысленно поздравьте вместе со мною моего драгоценного кузена с днём рождения.

Co-latha breith sona dhut!
        Эта фраза взята в заглавие записи.
        Переходя к следующей открытке, на современном английском прилагательное thrift значит экономный, бережливый; thrifty - разговорная форма. Имеем:
        ШОТЛАНДСКАЯ ЭКОНОМНАЯ ОТКРЫТКА
        Наилучшие пожелания по случаю...
        - Рождества
        - Нового года
        - Пасхи
        - Для мам
        - Дня пап
        - Вашего дня рождения
        - Вашей помолвки
        - Вашей свадьбы
        - Вашего юбилея
        - Вашего новорожденного
        - Вашего развода
        - Вашей новой работы
        - Вашей новой машины
        - Вашего выхода на пенсию
        - Вашего выигрыша в лотерею
        [мелким шрифтом] (Как насчёт миллиона вашему лучшему корешу?)



Когда в своё время я получил такую же открытку по почте, мне показалось, что справа рисунок второй снизу это запеченная курица с ножками и гарниром. Потом при встрече отправитель сказал, что это деньги: золотые монеты в мешках и пачка зелёных банкнот. Всё соответствующее - и повод для поздравлений, и всё мне желаемое - было помечено английской галочкой, tick. Кстати, важное для едущих в англоязычные страны: при заполнении анкеты следует помечать нужное галочкой, а не диагональным крестиком, который там воспринимается не как "да, это так, принимаю", а как "нет, не так, отвергаю".
        Ныне эта открытка идентичным образом адресуется сегодняшнему Имениннику.
        В начале записи упомянуто, что национальный флаг Шотландии - шотландский Андреевский флаг с диагональным белым крестом Святого Андрея Первозванного на синем полотнище. Шотландия остаётся королевством, хотя не независимым, а в унии с Англией. Британский монарх - монарх и Шотландии. Так же, как в императорской России существовало два флага - национальный трёхцветный бело-сине-красный, ныне государственный флаг России, и державный имперский флаг - трёхцветный (горизонтальные равные полосы) чёрно-жёлто-белый. В Шотландии королевский флаг - на жёлтом полотнище красный шотландский лев в двойной красной рамке с геральдическими лилиями в углах. Таким же был боевой рыцарский щит шотландских королей. Королевский флаг охраняется законом. Он размером более одного ярда (91 сантиметров) в длину не может несанкционировано подниматься на зданиях. В сувенирах и на открытках употребляется вполне. Следующая открытка была куплена мною в Шотландии на память.



По случаю шотландского празднования дня 21 марта 2024 года флаги сходят с открытки вот таким образом:



Главным и известным всем с детства шотландским символом является, безусловно, кильт, шотландская клетчатая юбка, а следующим по известности - музыкальный инструмент волынка. Одна из самых известных шотландских мелодий - "Шотландия храбрая". Оркестр волынщиков идёт по улицам небольшого города Даффтаун.

image Click to view



Ещё одним шотландским символом, геральдическим, является единорог. Но обо всём в одной записи рассказать невозможно.









*


     

Шотландия, день рождения

Previous post Next post
Up