друзья переводчика (не ложные:)

Jul 31, 2020 10:45

с давних времен я очень люблю фразу "you're all set" = типа "усё в ажуре":)) или в шоколаде:))
и в общем, когда я перевожу что-либо - я сую ее где надо и где не надо:))

я так думаю, что в этом есть что-то психическое:) ну в смысле, что обычно эту фразу я слышала в контексте, когда мне приходилось долго кого-то обрабатывать, ну службы какие-то или администрацию и дожимать на свои условия, и вот в конце этой перепалки когда они наконец говорили "you're all set" - я выдыхала:))

*и в театре, бывало, раскинешься посередине первого ряда (и это - при полном аншлаге еще надо исхитриться:)) - не подорвешься до начала и тихо думаешь "I am all set":)) Работают профессионалы:)

eng

Previous post Next post
Up