Дело было во времена практически баснословные.
Году так в 1976, наверное.
Мы с родителями тогда объездили всю европейскую часть Советского Союза. На «Москвиче - 408» - помните, было такое совершенно изумительное создание советского автопрома? На фото - нет, не наш. Но очень похожий. Только красный цвет у нашего «Москвича» был чуть-чуть темнее -
(
Read more... )
Comments 38
У подруги Така прабабушка была. Посмотрела на одного нашего однокашника и резюмировала (я не напишу правильно - она была с Карпат), передам только смысл: нееее, Ганна, с таким жити не будет - орешки на тележке впереди себя везёт и трет их до блеска.
Reply
Прелесть какая!!!!
Reply
Reply
Спасибо !
Reply
Какой душевный пост у вас получился...Спасибо.
Reply
Споткнулась на слове "смёртное" - вы уверены, что они так произносили, с ё? Может. просто память так сработала.
Думаю, они говорили по-украински, а там звук "э": смЭрть, смЭртний.. Может, диалектное, но звучит странно. Я такая.. зануда в языковых вопросах. Лингвист.
Reply
Мой отец тоже удивлялся (он хорошо знал украинский). Должно было быть Э, а почему-то вот в этом конкретном случае было Ё, которого в украинском нет. Причем в остальных словах было все по правилам - смЭртный, смЭртынька. Такое ощущение, что термин был заимствованный, а уж какими путями - кто знает.
Reply
Да вроде неоткуда заимствовать, слово своё, в других славянских там тоже Э. Наверное, местный диалект, говор.
Reply
Наверное. Не знаю, как сейчас, а тогда украинский язык очень сильно "плавал" даже не от области к области, а от района к району.
Да и русский тоже.
Мы много ездили с конца 60х до середины 80х. Естественно, общались с людьми - это было одной из интереснейших возможностей в наших "походах". Так вот, тогда говоры были очень сильно выражены.
Мне кажется, что в России речь очень сильно "выровнялась" с появлением массового телевидения. В той же Калужской области (я там довольно часто бываю) речь сорокалетних и более молодых сельских жителей не отличается от речи среднего москвича. А вот у шестидесятилетних она такая, что не перепутаешь - и лексика другая, и произношение. Даже мелодия фразы совершенно иная.
Reply
Боже мой, какая прелесть: от первого допоследнего слова!
Reply
Спасибо!
Reply
Leave a comment