Ha'armattan отворачивается и смотрит вдаль. Усмехается и пожимает плечами. Мрачно:
А на какое кровопролитие ты его отдашь? Есть поселение туарегов в дне пути отсюда. Его хотят сровнять с землей, а нас, как скот, перегнать в города. Устроит ли тебя такая причина?
Dr Siegerson, удовлетворенно и со вкусом:
Несправедливость? Дискриминация по этническому признаку? Принуждение кочевого народа к смене образа жизни? Насильственное сращение города и... пустыни?
Забирает свой пистолет-пулемет с приборной доски.
Если мои глаза поверят в то, во что верят мои уши, то отдам. Если нет, то извини.
Ha'armattan вопросительно и не без уважения смотрит на Dr. S.S.
Я не понимаю тебя, доктор.
Click to view
Dr Siegerson смотрит туарегу в глаза.
Извини, Харматтан. Я планировал сказать, что готов проехать с тобой в вашу деревню. Вытащите джип, оружие там.
Улыбается.
Это, тем не менее, пока вовсе не означает, что я его отдаю.
Mansa Kabun поднимает руки. Обращаясь к S.S., слабо:
Но доктор... Откуда у вас оружие? И, к тому же, у нас ведь график...
Ha'armattan отъезжает и возвращается со своими спутниками. Они молча достают из седельных сумок веревки, привязывают их к крупам лошадей и к передней оси джипа и, после пятнадцати минут напряженных слаженных усилий, вытягивают его на тракт.
Dr Siegerson, пока туареги работают, наблюдает за ними довольно внимательно.
Откуда? Надежные люди погрузили прямо в Тимбукту. Я попросил. Знаете, мсье Кабун, современная медицина признает необходимость таких хирургических инструментов при лечении некоторых... м-ммм... социальных нарывов.
Вздыхает.
Извините. В моем случае сейчас это просто подтверждение моего общего бессилия.
Понимает, что ничего не объяснил, а, напротив, запутал.
В общем, неважно. Хотите, я попрошу их дать вам лошадь, а сам присоединюсь к кавалькаде чуть позже.
Mansa Kabun разводит руками.
Я... Я не знаю. Да нет - наверное, было бы неправильно, если бы я оставил вас. Давайте поедем вместе.
***
Трое суток спустя джип, в котором сидят Манса Кабун и доктор Зигерсон подъезжает к воротам Сандиола Хилл. Въезд на территорию золотой шахты Сандиола-Хилл выглядит внушительно: по обе стороны шлагбаума стоят мрачные черные охранники, вооруженные, как это принято в Африке, автоматами Калашникова. Mansa Kabun протягивает им несколько бумаг, которые они с интересом изучают, после чего берут под козырек и пропускают посетителей внутрь. Шахта, судя по первому впечатлению, содержится в образцовом порядке.
Радостно:
Добро пожаловать на главную шахту страны, доктор Зигерсон! Пять процентов мировой добычи золота - у вас перед глазами.
Dr Siegerson выходит из джипа, глубоко вдыхает.
Как хорошо. После трех дней в пустыне и бесконечно больных туарегов... Ах. Прекрасно. Пять процентов, говорите? Фантастика. Ну что же, пойдемте для начала в столовую.
Подхватывает с заднего сиденья джипа саквояж.
Mansa Kabun понимающе кивает головой и довольно улыбается.
Да, да. Я заранее распорядился накрыть стол, так как уверен, что вы проголодались с дороги...
Dr Siegerson, деловито:
Да нет же. Я проверю условия приготовления пищи для рабочих. Это самое простое. Потом посмотрим ваши медицинские помещения, поговорим с персоналом, потом спустимся в шахту, потом... наверное... возьмем пробы грунта и воды. Ну и потом - документацию. Вот и все!
Mansa Kabun, практически не делая паузы, принимается заливисто хохотать.
Ах, я попал впросак! Ну конечно же! Предположить, что доктор Зигерсон внезапно жадно напустится на пищу...
Качает головой, как бы не в состоянии поверить в то, что был таким дураком. Проводит S.S. какими-то задними коридорами на кухню, где рядом с ослепительной плитой стоит радостный повар, облаченный в не менее ослепительный белый халат. Говорит ему что-то на бамбара, потом поворачивается к S.S.:
Это Капи Багума, наш повар - раньше работал в одном из лучших ресторанов Бамако, но я его переманил сюда!
Dr Siegerson приветливо кивает повару. Испросив разрешения жестом, приподнимает крышку над мегалитическим котлом, аккуратно вдыхает пар. Вежливо, негру:
Используете глютамат натрия. Чьего производства? В каком соотношении к весу продуктов?
Kapi Bagooma, как бы извиняясь, пожимает плечами и смотрит в сторону М.К.
Mansa Kabun говорит повару что-то на бамбара, тот что-то отвечает. Обращаясь к S.S., с некоторой нервозностью:
Как это вы определили, что мы используем глютамат натрия? Дозы небольшие, всего лишь для усиления вкуса... а компоненты все из Томбукту, по преимуществу импортные. Глютамат, наверное, из ЮАР.
Dr Siegerson, по-прежнему добродушно, закрывая крышку.
Плохой я был бы санитарный врач, если бы не мог определить такой явный... аромат. Что ж, не будем мешать повару. Пойдемте в приемный покой и в лазарет.
Mansa Kabun кивает и следует вперед. Они выходят из одного здания-блока, пересекают небольшой разделительный газон и входят в другое. Там, в кабинете прямо при входе, в позе роденовского мыслителя сидит врач, цветами практически не отличающийся от повара, только без колпака. Он белозубо улыбается S.S. С уже знакомыми гордыми интонациями:
Вот наш врач. Терапевт, конечно... Самой высокой квалификации, обучался в Лондоне!
Тут же останавливается и смотрит в окно, как будто сказал что-то лишнее. Через секунду:
Простите, я оговорился, не в Лондоне, а в Москве, в России. Там очень хорошие медицинские школы.
Dr Siegerson, воодушевленно:
О, Москва, Москва! Первый Медицинский, Второй Медицинский, как же, как же... И прекрасный... как это? Стоматологический институт на улице со смешным названием "Делегатская". Все это он говорит по-русски.
Вы где учились, доктор?
Гордо:
У меня есть один знакомый психиатр в России. Великий, великий врач!
Mansa Kabun, пользуясь тем, что стоит за спиной S.S., совершенно беззастенчиво кладет себе фалангу в рот и нервно прикусывает ее, глядя на врача.
A therapist улыбается еще шире:
О! Здравствуй, брат! Говоришь рюски тоже? Я говоришь хорошо рюски! Цели курс учил в Патрис Люмюмба. Потом надо бил приехать уже сюда.
Показывает на М.К.
Он тибе сказал про меня, что рюски бил, да? Ха! Он хороши человек, просил меня здесь работать, как это, делай лечбу.
Смотрит на М.К. и замолкает.
Dr Siegerson, не вполне веря своим ушам:
Лумумба? Но... там же нет медицинского факультета?.. Там существует только какое-то невнятное "лечебное дело". Чему ты учился, брат?
A therapist, не убирая улыбки:
Э, брат, учился общее лечбу делать. Как пощупать, что. Где у вас болит? Да, такое научил. Потом, хорошо уже делал.
Произносит еще что-то невнятное.
Dr Siegerson, доброжелательно кивает, переходит снова на французский.
Извините, мсье Кабун. Так хотелось поболтать на этом забытом языке... Ну, хорошо, хорошо. За год можно многому научиться, это правда. Показывайте premises, сколько койко-мест, кто чем болен, какие травмы, какие запасены препараты, сколько врачей помимо терапевта. Где учился хирург.
Mansa Kabun выдыхает.
Да-да, пойдемте, доктор Зигерсон.
Выводит его из кабинета терапевта и проводит в больничные покои. Там всего шесть кроватей, все они пустуют. Навстречу им выходит еще один человек. Он одет во что-то непонятное - мятую рубашку неопределенного цвета и вытертые джинсы. Посмотрев на М.К. и на S.S., человек тут же ретируется. Никак не отреагировав на появление:
Врач еще всего лишь один. Собственно, хирург. Если у нас какие-то серьезные случаи, мы транспортируем отсюда людей в город.
Появляется врач в белом халате. С обычной своей улыбкой:
А вот и хирург! Он у нас учился в Йоханнесбурге. Недалеко.
Dr Siegerson сердечно жмет руку хирургу.
Приветствую, приветствую, коллега. Что - некого лечить? Все здоровы? Никого не укусила змея, никто не подвернул ногу, никого не мучают нарывы или кишечные боли неизвестного генезиса?
Surgeon, криво улыбается, переводя взгляд с S.S. на М.К. и обратно. Слабо:
Нет, нет... Все очень здоровые, все хорошо питаются, работают в хороших условиях, много отдыхают.
Останавливается. Затем, как будто вспомнил что-то, выпаливает:
Играют в волейбол на свежем воздухе.
Dr Siegerson почему-то видимо сникает. Довольно решительно поворачивается спиной к хирургу, обходит палату, непонятно что осматривая, потом возвращается, проходит мимо хирурга в кабинет, не спрашивая разрешения, лезет в лекарственную стойку рядом с его письменным столом, разглядывает какие-то ампулы. Себе под нос, но его очень хорошо слышно:
Хм-ммм... Многовато опиатов для такой благополучной больницы. Благодарю вас...
Смотрит между бровей хирургу.
...мсье Фульфуде. Мсье Кабун, прошу предоставить журналы за два последних месяца и всю документацию, связанную с поставками лечебных препаратов.
Surgeon отшатывается и довольно неучтиво покидает помещение, никому ничего не говоря.
Mansa Kabun вытирает лоб платком. С готовностью:
Да-да, конечно. Не смогу, боюсь, сделать этого прямо сейчас, но распоряжусь, чтобы бумаги были готовы к отъезду. Теперь куда? Не хотите посмотреть на саму шахту?
Dr Siegerson рисует пару закорючек в блокноте на пружинке. Рассеянно:
Да-да. Шахту, конечно. Я же никогда в жизни не видел золота в природе. Только, знаете ли, в лаборатории.
Обезоруживающе улыбается:
Дело в том, что оно довольно охотно получается из свинца.
Коротко смеется. Почему-то создается впечатление, что ему совсем не весело.
Mansa Kabun делает большие глаза, но на всякий случай вежливо кивает головой. Выходит из здания и эскортирует спутника к подъемнику. Вокруг довольно пусто. Осторожно:
Ну что? Как вам пока наша шахта?
Dr Siegerson, расслабленно:
Хорошо, мсье Кабун, просто отлично. Я же не вчера родился. Не обращайте внимания на мои придирки. О-ооо, если бы кто-нибудь начал придираться ко мне самому...
Сокрушенно качает головой.
Меня бы давно арестовали.
Mansa Kabun, неуверенно ухмыльнувшись:
Такое впечатление, что вместо "арестовали" вы хотели сказать какое-то другое слово, доктор Зигерсон!..
С облегчением:
А вот и подъемник! Что же, поедем.
Открывает дверь и пропускает S.S. вперед.
Dr Siegerson заходит в подъемник.
Другое? Вы хотите сказать "убили"? Но да, действительно. "Врачи мира за мир" часто довольно сильно рискуют. Впрочем, вы же видели, мы с вами договорились даже с туарегами. Так что... жду не дождусь встречи с золотодобытчиками. Непоследовательно, но без паузы: Мне всегда казалось, что золото должно залегать ближе к поверхности.
Mansa Kabun согласно кивает.
Совершенно верно, золото залегает не очень глубоко, но жилы тянутся довольно далеко.
Подъемник останавливается. Они выходят из него и направляются вглубь.
Что вы хотели бы посмотреть, доктор Зигерсон?
Dr Siegerson споро надевает на голову респиратор. Сквозь круглое окошко легкомысленно подмигивает Кабуну. Почему-то прямо в голове у последнего звучит:
Условия работы шахтеров, мсье Кабун.
Mansa Kabun трясет головой, выходя из остановившегося лифта, и идет вперед. Они проходят по коридору, спускаются по лестнице, сворачивают, поднимаются по лестнице покороче, проходят какой-то тамбур, опять спускаются и, наконец, выходят на площадку, находящуюся на значительном возвышении над уровнем выхода золотоносных руд. Внизу довольно много рабочих, но в основном они сгрудились вокруг чего-то на земле, чего М.К. не видит, и весьма активно это обсуждают. Через плечо:
Вот центр добычи Сандиолы Хилл, доктор Зигерсон.
Не слышит никакой реакции. Поворачивается и видит, что рядом с ним никого нет. Громче:
Доктор Зигерсон!
Доктора Зигерсона нет. М.К. выходит, доходит до ближайшего поворота и понимает, что доктор Зигерсон, видимо, отстал уже довольно давно. Он возвращается на смотровую площадку и громко говорит что-то толпе внизу на бамбара. Из толпы ему отвечают нечто, что заставляет его в ужасе схватиться за голову.
Дальше (Зеленое золото Мали) Оглавление Раньше (Туареги)