Iere arrondissement de Paris (Île de la Cité)
Оглядывается.
Old habits die hard, the saying goes... but it seems with some they choose not to die at all.
Хмыкает и движется по улице, звонко постукивая тростью. Рассматривает дома.
Богато. Странно было бы, впрочем, если бы он жил на левом берегу, хотя и там есть масса достойных мест.
Вздыхает.
(
Read more... )
Comments 23
Меня удивила даже не сама книга, а то, насколько matter-of-factly в ней говорится о магических потенциях. Как будто никто не сомневается в том, что магия есть, и нужно только получше разобраться в том, как использование хёргрей может помочь адепту.
Пожимает плечами. Внимательно смотрит на F.D.
Но Мерлин с хёргрями... Кажется, ваш поход в библиотеку увенчался большим успехом, не правда ли?
Reply
Увенчался, вы правы. И мне впервые за долгие месяцы радостно слышать, как кто-то упоминает Мерлина всуе.
Улыбается.
Ах, сэр Генри, что имеем - не храним, право слово... Надеюсь, вам не надо напоминать вторую часть этого нехитрого высказывания. Так что же привело вас в Париж? Мне, конечно, было бы очень приятно думать, что вы специально приехали ко мне с ответным визитом.
Reply
К сожалению, идти до вашего дома не так долго, и я не успел придумать какой-нибудь захватывающей истории, которая безупречно объяснила бы моё присутствие в Париже, и тем самым оставила бы место обоснованному сомнению. Так что увы, увы, - вы правы! Я приехал к вам. В сущности, мне просто хотелось посмотреть, как вы живёте, и, конечно, узнать о библиотеке.
Вздыхает.
А теперь мне ещё очень хочется узнать, каким образом вам удалось вернуть себе магические способности. Насколько я чувствую, они всё же не настолько велики, насколько были до...
Делает круглый жест рукой.
Но это и к лучшему. Так расскажите же.
Затягивается сигаретой.
Reply
Откуда вы знаете о том, насколько велики они были до и какими они были после, и когда было это "до"? Вы, дорогой мой сэр Генри, не можете ничего этого знать, потому что об этом известно только самым неожиданным людям, с которыми вы никогда не были знакомы. Вы - не могли быть с ними знакомы. Это они могут оценить мое "до" и мое "после", равно как и прикинуть то, чем было вызвано то, что "после", и чем оно было оплачено.
Останавливается, как будто слушает то, что сам только что сказал, со стороны. Констатирует:
Ужасно. Не слушайте меня. Я никогда не отличался большим смирением, и как прожил эти полтора года так, как прожил, - уже не могу понять. Как хорошо, что они кончились. Ужасно, ужасно, ужасно.
Знаете...
Встает и идет к окну.
Я распущу эту компанию. Она мне больше не нужна. Что скажете?
Reply
Распустите, конечно. Будь на то моя воля, я распустил бы вообще все компании, кроме студенческих. Фурункулы капиталистического общества... "корпоративная культура", пф!
Задумывается.
Я понимаю, вы прошли через многое, но и я через многое прошёл. Зачем же вы говорите так, как будто один знаете, каково нести груз ответственности, каково платить?
Хмыкает.
Какая отвратительная пафосная фраза, фу. Предположим, что её не было. Итак: корпоративная культура, пф!
Поворачивается к F.D.
Право же, так нечестно. Расскажите мне, пожалуйста, что вы делали в библиотеке. Каким образом вы вернули себе силу? Нашли ли вы там что-нибудь?
Reply
Leave a comment