По-простому, по-рабочекрестьянски Дмитрий Пучков кратко и доходчиво пояснил вопрос об отношении к Сталину. Браво, Гоблин!
Click to view
P.S. Столкнулся со сложностью при написании выше. Мне лучше видится вариант „по рабоче-крестьянски”, тогда как по Розенталю надо „по-рабочекрестьянски
(
Read more... )
Comments 6
"По" - в данном случае предлог,который может являться предлогом в значении соответствия, т. е. в соответствии с чем,согласно чему совершается действие. (Большой Толковый Словарь).
По рабоче-крестьянски.
По иудо-христиански.
Reply
Спасибо.)
Reply
Reply
9. Пишутся через дефис наречия с приставкой по-, образованные от полных форм прилагательных и от местоимений и оканчивающиеся на -ому/-ему, -ки, -ьи: по-видимому; по-пустому; работать по-новому; сделаем по-серёжиному (от притяжательного прилагательного серёжин ← Серёжа); по-прежнему; пусть будет по-вашему; советовать по-дружески; говорить по-французски; хитрить по-лисьи, а также по-латыни.
Запомните: в наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных с дефисным написанием, дефис пишется только после приставки: по-социалдемократически, по-унтерофицерски.
http://old-rozental.ru/orfograf_uk.php?oid=2756#pp2756
Reply
К сожалению, я из той породы граммар-наци, что правил не знает вообще, я выше этой мелкой суеты. Но - "по рабоче-крестьянски", смело правьте в посте.
Reply
Reply
Leave a comment