Косил косой косой косой.
(Приведено коллегой
Владимиром Шалагиновым)
На работе ежедневно наблюдаю картину: молодые мамочки ведут своих дошколят - куда бы вы думали?.. На курсы АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА! Зачем?! А они стремятся создать своим детям надежное рыночное капиталистическое будущее - а куда ж в такое будущее без английского!.. И вот это дитя, когда подрастет и выучится, наконец-то станет аж МАНАГЕРОМ - на радость маме!..
Мамочки, учите русский всей семьёй!.. Это самый перспективный в мироздании язык! Но, увы, о столь неожиданных перспективах они пока не догадываются… Вот об этом мы и беседуем со Светланой Леонидовной РЯБЦЕВОЙ, автором книг «Дети восьмидесятых», «Диалог за партой», «Правда о русском слове» (в четырёх частях), «Очерки живого русского языка», «Очерки математики»…
- С русским языком, - говорит Светлана Леонидовна, - в школе сейчас большие проблемы. Много раз я спрашивала ребят: «Ваш любимый предмет?» Русский язык не назвал любимым НИ ОДИН ЧЕЛОВЕК! «Да ну его, он такой непонятный и трудный!» - отвечали дети на вопрос, почему они этот предмет не любят…
- Так почему же для русских детей родной язык стал нелюбимым и непонятным?..
- Вот об этом и речь: ПОЧЕМУ?.. Отвечая на этот вопрос нам никак не пройти мимо школы, ведь именно здесь либо прививают любовь к родному слову, либо преднамеренно прививают к нему отвращение.
- Собственно, этим проблемам и посвящены ваши книги «Правда о русском слове». А если о содержании книг коротко: на чём именно следует заострить внимание?..
- На подмене в системе обучения МОРФОЛОГИЧЕСКОГО ЗАКОНА РУССКОГО ЯЗЫКА на разрушительный ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП. Это трагедия, которую мало кто по-настоящему осознаёт!
С начальной школы детей заводят в тупик ФОНЕМАТИЧЕСКИМИ БРЕДНЯМИ. Слово начинают изучать не с его морфемного состава, с которым связан СМЫСЛ, а с его ТРАНСКРИПЦИИ! Но в русском письме транскрипции нет, потому что она не нужна.
Начнём с того, что даже и сами транскрипции предложены неправильные: например, в слове КОРОВА дети при транскрипции должны написать в первом слоге букву А, якобы отражающую звук речи.
Но ведь на самом деле там звучит совсем не А (а, скорее, звучит именно полугласное ЕР: кърова - произнесите это слово быстро, и вы убедитесь, что это действительно так), более того, у каждого человека в любом слове будет СВОЙ ЗВУК, ведь звуков речи на самом деле - несколько сотен (как минимум), и если мы попробуем на письме фиксировать именно все столь многочисленные звуки речи, то мы перестанем понимать друг друга вообще!
Мы ведь, хоть и говорим все по-разному, но пишем-то одинаково, что и даёт нам возможность понимать друг друга и тем самым ОБЪЕДИНЯЕТ нас (в письме из звукового разнообразия остаётся самое главное, что нужно для понимания речи).
Таким образом, взятый в нынешней школе за основу фонематический подход, будучи к тому же антинаучным, ещё и РАЗЪЕДИНЯЕТ ЛЮДЕЙ.
Например, я в устной речи обращусь к Ивану Ивановичу - Ван Ванч. Кто меня потом поймёт, если я это напишу в транскрипции, как того требует учебник?.. Вот в Англии положено говорить совсем не то, что написано. Не зря ведь шутят: пишется Манчестер, а читается Ливерпуль.
- Один из современных «нетрадиционных» языковедов как-то пошутил, что АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК производит такое впечатление, будто его сформировали люди, ПЕРЕБОЛЕВШИЕ ЦИНГОЙ.
- Видимо, ещё в древности англичане никак не могли единообразно записать латиницей то, что они слышат, потому что только в этом случае требуется транскрипция. И поныне любому англичанину для записи НЕЗНАКОМОГО СЛОВА требуется его предварительная транскрипция - именно потому, что в английском нет ЗАКОНА, но алфавит-то взят ими латинский, а в латинском закон есть.
Но, повторяю, изучение русского языка теперь (на английский манер) начинают именно с транскрипции и заставляют детей писать полный абсолютно бред: карова, ашипка, агурцы и т.д. Вся эта фонематическая заумь РАЗРУШАЕТ ЯЗЫК! По сути, детей заставляют записывать и тем самым запоминать слово с МАКСИМАЛЬНЫМ КОЛИЧЕСТВОМ ОШИБОК: то есть разрушать слово.
Вот это и есть тайная, нигде не афишируемая цель фонематического подхода!
За всем этим стоит ГЛУМЛЕНИЕ НАД РУССКИМ ЯЗЫКОМ И НАРОДОМ. И идёт это ещё с 1917 года, когда всерьёз предлагали: «Давайте ИЗМЕНИМ (!!!) русский язык». И эти «умники», между прочим, были все с высшим филологическим образованием!
И вот они «мудрили»: «Давайте вообще уберём мягкий знак. Давайте вообще - и твёрдый, и мягкий знаки уберём из русского языка. Давайте уберём букву Ё, оставим букву О - и будет писаться Олка, а не Ёлка. Давайте уберём букву Ы, она лишняя, оставим только букву И - и будем писать огурцИ, а не огурцЫ.»
Такие реформаторские предложения делали в респектабельной форме, вокруг них создавали видимость научного обсуждения, а по сути это было глумлением.
Из рабочих записей семинара С. Л. Рябцевой «Секреты русского языка» Анатолий Русанов
Предыдущая запсись
здесь.