Не понимаю одной вещи. Зачем на рутрекере к фильму прикручивают столько звуковых дорожек? Я еще могу понять, что есть любители авторского перевода, но по несколько закадровых многоголосых в один релиз? Берешь какой-нибудь Инсепшен, а там помимо непосредственно дубляжа и оригинала еще 5 дорожек каких-то кубиков в кубе, непонятных авторов и еще
(
Read more... )
Comments 10
Они отличные в случаях, которые можно пересчитать по пальцам. Значительно чаще это серая непримечательная озвучка и угробленный перевод. "Супер 8", например, сильно проигрывает оригиналу по этим двум пунктам.
Reply
Reply
и применять слово испоганить к большому выбору вариантов это как-то эээ
Reply
Никто и не говорит, что все фильмы отлично озвучиваются. Ну вот я конкретно искал "Начало" и "Матрицу", которые переведены на мой взгляд блестяще. И в обоих случаях мне навязывают многоголоски и какого-нибудь Гаврилова.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И это действительно раздражает.
Reply
Reply
Leave a comment