Канадская провинция
Новая Шотландия состоит из одноименного
полуострова, соединенного с материком узким перешейком, и острова
Кейп-Бретон, соединенного с полуостровом широким мостом. В северо-западной части полуострова расположен национальный парк
Cape Breton Highlands, где мы провели несколько дней
(
Read more... )
Comments 20
Reply
Reply
Reply
Reply
да и Glenora, судя по тому, что колонизация растянулось на шесть веков (XVII-XXIII), вещь забористая.
Reply
Спасибо. Исправила.
Reply
Reply
коротко, смысл концентрирован, вода отжата - и то, что хорошо вписывалось в формат надгробия (эпитафия), годится для блога.
Reply
Висковарня очень узнаваемого вида, я тут на них насмотрелась. :)
Reply
Reply
Reply
Гэльского я не знаю, только восхищаюсь названиями. Они выглядят совершенно фантазийными. А как произносятся, совершенно не представляю. Одна только beatha, которая "бяха" чего стоит!
Французский звучит иначе, чем квебекский. А квебекский звучит иначе, чем стандартно-французский (про диалекты ничего сказать не могу), но это только про фонетику. А отличается ли лексика и структура предложений? Подозреваю, что да. В колониальном французском (также как в американском английском) должны сохраняться более архаичные формы.
Английский же канадский очень мало отличается от американского. Есть небольшая разница в словоупотреблении (у канадцев иногда используются британские варианты, но вот даже и не вспомню каких именно слов). Заметного акцента там нигде не слышно, примерно как сибирская речь соотносится с московско-питерской - нет сильных региональных отличий.
Reply
Reply
Дети на работе высказывают совершенно безумные гипотезы: чаще всего французский (ха!) или британский (ха три раза!!!). Итальянский, но не испанский, единственный с которым они знакомы, индия (ну вот еще), израиль (очень продвинутый ребенок) и новое свежее - Южная Африка. До русского в конце-концов кто-нибудь догадывается.
Взрослые просто спрашивают, когда их интересуют.
Reply
Leave a comment