Насчёт виньеток, в русском языке у них явно иной смысл, поэтому приходится ориентироваться на английские вариации, а там, как ты правильно заметил, в основном распостранено понятие "диорама". Признаюсь честно, слова диорама или диорамка (в миниатюре если) мне нравятся гораздо больше, да и воспринимаются привычней. )
Однако, спасибо, что поднял этот вопрос. Он действительно очень интересен.
Comments 6
Reply
Но только это точно не виньетка. Термин не тот.
Виньетка - это украшение в книге или рукописи либо обрамления для фотографий, небольших картин.
Reply
Удивительно, но нормальное описание на русском на шел только на Лурке. Нонсенс!
http://lurkmore.to/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%80%D1%8B (там чуть пониже, под диорамами).
Зато на английском упоминание есть и в человеческой Википедии.
http://en.wikipedia.org/wiki/Vignette_(model)
Правда, переадресовывает на страницу с диорамами. Виньетки там шифруются под словосочетанием "Miniature dioramas".
Reply
Насчёт виньеток, в русском языке у них явно иной смысл, поэтому приходится ориентироваться на английские вариации, а там, как ты правильно заметил, в основном распостранено понятие "диорама". Признаюсь честно, слова диорама или диорамка (в миниатюре если) мне нравятся гораздо больше, да и воспринимаются привычней. )
Однако, спасибо, что поднял этот вопрос. Он действительно очень интересен.
Reply
Leave a comment