отличная новость! как раз дочитываю V. и такое впечатление, что никак эту мозаику не соберу, а PynchonWiki слабо помогает - по-моему, по этой книге оно самое скупое... а книга выйдет в той же серии, что и предыдущие два Пинчона?
да-да, это обычный симптом при чтении этой книжки. пинчон-вики с ней несколько не справились, это правда. да и "спутник читателя" гранта помогает не очень. я с четвертого раза вот, кажется, въехал в красоту всей конструкции. комментарий там был бы примерно равен ее объему
а выйдет, если ничего поменяется в климате, вроде да, там же
с другой стороны, V. - самая, пожалуй, облизанная критикой его книга, трактатов и исследований по ней - немеряно, может, поэтому Тим Уэр решил особо не морочиться
вы вот говорили ещё при выходе Радуги гравитации, что сделали (либо, как я понял, почти доделали) к ней комментарии, но они так и не вышли, так как были очень большими по объёму и издательство запротестовало. а очень бы хотелось именно ваших комментариев к V и Радуге - возможно ли впринципе, что мы их когда-то увидим? хотя бы в электронном виде? ну хоть бы где-нибудь в закромах Лавки языков что ли?
тут проблема двусторонняя. 1. время, 2. деньги, 3. желание издателя. постраничными сносками тут не отделаться, вы же сами понимаете )) не только РТ - все до сих пор переведенные Пинчоны размечены под комментарии, осталось их собственно написать. это несколько месяцев работы на каждую книжку, и просто так я, к примеру, делать этого не могу, у меня график плановых работ расписан на полтора года вперед. если издатель этого захочет и закажет такую работу - не вопрос, будем жонглировать гусями. но пока что-то не хочет
а с Радугой да - мы считали, там больше 20 авторских листов получается, если ограничивать каждый развернутый комментарий 5, по-моему, строками. т.е. самостоятельная книжка. с другими несколько меньше, но а) не хочется органичиваться 5 строками и часто это невозможно, б) все равно получается много
Предложение банальное, но всё же - если объявить под целевой проект "комментарии к Пинчону" (хотя бы РТ) сбор средств по типу кикстартер: наберётся сумма Х - получите в электронном виде, распишитесь.
да, я так и понял, что шансов увидеть ваши комментарии практически нет, а жаль... это разве когда-нибудь Эксмо надумает выпускать собрание сочинений Пинчона - разве что тогда.
я тут так прикинул. Лот49 заново переводить не будут (итак было несколько изданий), Mason & Dixon перевести нереально, "разве что языком Тредиаковского"; Against the Day - будет более тысячи страниц - маловероятно, чтобы издательство согласится на печатание такого мегаопуса (или двухтомником?). Остаётся значит только переперевести сборник Slow Learner, добавив Смерть и Милосердие, и последний роман Bleeding Edge. я правильно понимаю или возможны нюансы?
нет, ну отчего же. издательство может захотеть. или я могу выйти на пенсию и долгими зимними вечерами... M&D - почему, реально. тредиаковского или нет - посмотрим, но пока не заказывают. то же с AtD. он хоть и крупный, но вполне простой. рассказы надо переводить заново, я бы решил, а Смерть и милосердия добавлять никто не будет, разумеется, если автор не даст на это разрешения. BE - мы работаем над этим
Comments 9
как раз дочитываю V. и такое впечатление, что никак эту мозаику не соберу, а PynchonWiki слабо помогает - по-моему, по этой книге оно самое скупое...
а книга выйдет в той же серии, что и предыдущие два Пинчона?
Reply
а выйдет, если ничего поменяется в климате, вроде да, там же
Reply
Reply
а очень бы хотелось именно ваших комментариев к V и Радуге - возможно ли впринципе, что мы их когда-то увидим? хотя бы в электронном виде? ну хоть бы где-нибудь в закромах Лавки языков что ли?
Reply
а с Радугой да - мы считали, там больше 20 авторских листов получается, если ограничивать каждый развернутый комментарий 5, по-моему, строками. т.е. самостоятельная книжка. с другими несколько меньше, но а) не хочется органичиваться 5 строками и часто это невозможно, б) все равно получается много
Reply
Reply
Reply
это разве когда-нибудь Эксмо надумает выпускать собрание сочинений Пинчона - разве что тогда.
я тут так прикинул. Лот49 заново переводить не будут (итак было несколько изданий), Mason & Dixon перевести нереально, "разве что языком Тредиаковского"; Against the Day - будет более тысячи страниц - маловероятно, чтобы издательство согласится на печатание такого мегаопуса (или двухтомником?). Остаётся значит только переперевести сборник Slow Learner, добавив Смерть и Милосердие, и последний роман Bleeding Edge. я правильно понимаю или возможны нюансы?
Reply
M&D - почему, реально. тредиаковского или нет - посмотрим, но пока не заказывают. то же с AtD. он хоть и крупный, но вполне простой. рассказы надо переводить заново, я бы решил, а Смерть и милосердия добавлять никто не будет, разумеется, если автор не даст на это разрешения. BE - мы работаем над этим
Reply
Leave a comment