Аристономия и Ахристономия

Oct 24, 2012 06:27

Раз уж Борис Акунин, профессионал пера, занялся словотворчеством, обогатив русский язык новым словом - аристономией - то и мне, простому человеку, хочется последовать примеру любимого писателя, и тоже сотворить новое русское слово, доселе невиданное.

Слово это - Ахристономия.

В нём греческая приставка а- обозначает отрицание или отсутствие чего-либо. Например, отсутствие морали - аморальность и т.п.

«Христо» - от греческого Χριστός, Христос, т.е. помазанник Божий.
«Ном» - от греческого νόμος, номос, «обычай, установление, закон».

Проверьте в Google - там этого слова нет. Вы читаете его впервые!

А-христо-номия - это мое обозначение «постхристианской эпохи», анонсированной еще в ХІХ веке философом Фейербахом, и упорно навязываемой нам Борисом Акуниным посредством «Аристономии».

Ахристономия - это жизнь вне законов Христа, вне установлений христианства, вне христианской церкви вообще.

Ахристономия не синоним атеизма, то есть абсолютного безбожия. Верующего иудея, магометанина или буддиста называть ахристономом некорректно, так как он имеет своё божество, отличное от Христа. Они - ахристономы номинальные.

А вот из неверующего в Христа писателя Бориса Акунина выходит образцовый Ахристоном!

Первый Ахристоном в истории русской словесности!

Во многом вторя Фейербаху, писатель пытается с помощью «аристономности» вытеснить Иисуса и его церковь из жизни будущих поколений.

Так как Акунин пишет по-русски, то его "ахристономность" действует прежде всего на носителей русского языка.

Писал бы он свои назидания для еврейского юношества - пришлось бы придумывать новый термин на иврите.

Но Акунин на иврите не пишет, и еврейскую молодежь от Б-га не отваживает, чем существенно облегчает мою миссию.

(продолжение здесь).

русский язык, Ахристономия, русская литература, Аристономия, новое русское слово, Акунин

Previous post Next post
Up