Остров Невезения -- Uğursuz Ada

Nov 21, 2015 21:38

Прислали ссылку на

image Click to view



Вопрос к сведущим френдам (con_failed, egogeo, zakir_zakirov, ...) -- разве это не просто на турецком? Или есть в переводе что-то специфически крымско-татарское?

cinema, turkey, music, crimea, ussr, linguistics

Leave a comment

Comments 9

(The comment has been removed)

spectat November 22 2015, 05:37:44 UTC
Спасибо :)

Reply

egogeo November 22 2015, 09:09:44 UTC
скорее словно деревенщина говорит

Reply


(The comment has been removed)

spectat November 22 2015, 05:38:01 UTC
Спасибо.

Reply


procol_harum November 21 2015, 19:39:48 UTC
Он поёт "океан". По-турецки okyanus.

Reply

spectat November 22 2015, 05:39:00 UTC
Спасибо. Да, важная деталь.

Reply


dennisgorelik November 22 2015, 00:44:48 UTC
http://www.youtube.com/watch?v=Iqa3ei_5Y1M
Песенка про зайцев.

Reply

spectat November 22 2015, 05:39:28 UTC
Интересно.

Reply


egogeo November 22 2015, 09:08:41 UTC
нет. не турецкий. по окончаниям глаголов особенно хорошо понятно.

уурсызЛЫК адасы. по-турецки было уурсузлук.

Reply


Leave a comment

Up