Вокруг одной сказки. "Волшебное кольцо".

Aug 30, 2009 00:38

Сказывают, что сюжет этот очень древний, и встречается среди всех практически индоевропейских народов, начиная с древних индийских сказаний. Одних только русских вариантов известно 55. По международной классификации АТ - Аарне - Томпсона - данный сказочный сюжет записан под номером 560. Вкратце сюжет такой: Волшебное кольцо: герой получает от спасенной им змеи (и т. п.) волшебное кольцо и женится на царевне; царевна похищает кольцо, благодарные животные (кошка и собака) возвращают его герою.

В XIX веке сказки, как известно, в основном ещё по старинке рассказывались, а не записывались, но были и рисованные, лубочные сказки. Так, по сюжету русских народных сказок про волшебное кольцо в 1804 г. была запечатлена "Сказка об Иване, купеческом сыне" как часть лубочной книги "Деревенская забавная старушка".

В том же столетии начали работать и подвижники - собиратели фольклора, в том числе и Александр Николаевич Афанасьев, который не только собирал сказки непосредственно от сказителей, но и разбирал архивные записи других фольклористов, включал их в свои сборники. В его объёмном сборнике народных русских сказок существует две сказки про волшебное кольцо.
Одна из них записана в Новгородской губернии, начинается так:
"В этаких местах, в этаких больших деревнях, жил мужичок не скудно, не богато; у него был сынок, и оставляет он сынку триста рублей денег: «Вот тебе, сынок! Благословляю тремя стами рублями до твоего выросту». Вырос этот сынок, взошел в полный разум и говорит своей матушке: «Помню я - покойный батюшка благословлял меня тремя стами рублями; то дай мне хоть сотенку». Она ему дала сто рублей, он и пошел во путь во дороженьку, и попадается ему мужичок - ведет вислоухую собаку. Он и говорит: «Продай мне, мужичок, эту собаку». Мужик говорит: «Ну-ка дай сто рублей». Вот он дал за нее сто рублей, привел ее домой, поит и кормит. После того просит у матери еще сто рублей. Мать ему еще сто рублей дала; он пошел во путь во дороженьку, опять ему попадается мужик - ведет котка золотой хвостик. Он и говорит: «Продай мне, мужичок, этого котка». Мужик говорит: «Купи!» - «А что тебе за него?» Мужичок говорит: «Хочешь, так сто рублей». И отдал ему котка за сто рублей; он взял его, свел домой, поит и кормит. Ну, вот просит он у матери еще сто рублей. Мать ему говорит: «Милое ты мое дитятко! Куда ты деньги изводишь? Напрасные эти покупки». - «Э, мать моя родимая! Не тужи об деньгах, они нам когда-нибудь возворотятся». Она ему и третью сотню дала; он опять пошел во путь во дороженьку.
Ну, хорошо; в этаких местах, в этаких городах, умерла царевна, а у ней на руке было золотое колечко; ему, доброму мо́лодцу, очень хочется снять с руки это колечко. Вот он закупает караулов допустить его до царевны; подошел к ней, снял с руки колечко и пошел к своей матери; никто его не сдержал.
Живет долго ли, коротко ли - вышел на крылечко и перекинул это колечко с руки на́ руку, выскочило из колечка триста молодцев и сто семьдесят богатырев и спрашивают у него: «Что заставишь нас работать?» - «Вот что заставлю: первое - сшибите мою старую избу и поставьте на этом же месте каменный дом, и чтобы матушка моя про то не знала». Они сработали в одну ночь; мать его встает и удивляется: «Чей это дом такой?» Сын ей говорит: «Матушка моя родимая! Не удивляйся, а молись богу; дом этот наш». Вот живут они долго ли, коротко ли в этом доме - вышли ему совершенные годы, и захотелось ему жениться."
В этом варианте сказки удивляет то, что все про всё как бы уже знали сами, и мужик-мучитель зверей - что у главного героя есть 100 рублей, их он и просит, и сам главный герой знает про кольцо, которое у умершей царевны снять надо, да что с ним делать.

Второй вариант более цветист, с большим количеством деталей, место записи неизвестно:
"В некотором царстве, в некотором государстве жил да был старик со старухою, и был у них сын Мартынка. Всю жизнь свою занимался старик охотою, бил зверя и птицу, тем и сам кормился и семью питал. Пришло время - заболел старик и помер; оставался Мартынка с матерью, потужили-поплакали, да делать-то нечего: мертвого назад не воротишь. Пожили с неделю и приели весь хлеб, что в запасе был; видит старуха, что больше есть нечего, надо за денежки приниматься. Вишь, старик-то оставил им двести рублев; больно не хотелось ей починать кубышку, одначе сколько ни крепилась, а починать нужно - не с голоду ж помирать! Отсчитала сто рублев и говорит сыну: «Ну, Мартынка, вот тебе сто целковиков; пойди - попроси у соседей лошади, поезжай в город да закупи хлеба; авось как-нибудь зиму промаячим, а весной станем работы искать».
Мартынка выпросил телегу с лошадью и поехал в город; едет он мимо мясных лавок - шум, брань, толпа народу. Что такое? А то мясники изловили охотничью собаку, привязали к столбу и бьют ее палками, собака рвется, визжит, огрызается... Мартынка подбежал к тем мясникам и спрашивает: «Братцы! За что вы бедного пса так бьете немилостиво?» - «Да как его, проклятого, не бить, - отвечают мясники, - когда он целую тушу говядины спортил!» - «Полно, братцы! Не бейте его, лучше продайте мне». - «Пожалуй, купи, - говорит один мужик шутя, - давай сто рублев». Мартынка вытащил из-за пазухи сотню, отдал мясникам, а собаку отвязал и взял с собой. Пес начал к нему ластиться, хвостом так и вертит: понимает, значит, кто его от смерти спас.
Вот приезжает Мартынка домой, мать тотчас стала спрашивать: «Что купил, сынок?» - «Купил себе первое счастье». - «Что ты завираешься, какое там счастье?» - «А вот он - Журка!» - и кажет ей на собаку. «А больше ничего не купил?» - «Коли б деньги остались, может и купил бы; только вся сотня за собаку пошла». Старуха заругалась. «Нам, - говорит, - самим есть нечего; нынче последние поскребышки по закромам собрала да лепешку спекла, а завтра и того не будет!»"

В Примечаниях к сказке (кн. IV, 1873, с. 244-246) Афанасьев приводит рукописный вариант, записанный в Пермской губернии. Вариант приведен им не полностью: «В некоем царстве был купец с купчихою; жили они в ладу и в совете, а детей не имели долгое время. Помолились богу, и даровал им господь сынка, по имени Ивана. Рос этот мальчик не по годам, а по часам, как пшеничное тесто на опаре киснет, а с крестьянской гущи и того пуще. Отец помер, а сын в лета вошел; стала ему мать говорить: «Что же ты, сынок, ничего не делаешь? В твои годы все торговлей занимаются». Дала ему сто рублев денег и послала товар закупать. Купеческий сын собрался и пошел; вот идет он дорогою и видит, что мужик веревку плетет. «Что ты, добрый человек, делаешь?» - «Веревку плету, хочу кота давить; больно блудлив, каналья, стал, то и дело говядину ворует да из кринок молоко хлебает!» - «Продай его мне!» - «Изволь!» Купил Иван кота за сто рублев. Точно так же покупает он на другой день собаку, а на третий - змею. «Что, мужичок, делаешь?» - спрашивает он мужика. «Веревку плету, хочу змею давить; много уж она пакостит, у коров вымя выедает!» Купеческий сын выкупил змею за сто рублев и понес ее домой. Говорит ему змея: «Отпусти меня, Иван купеческий сын! Я тебе много добра сделаю». - «Какого добра?» - «А вот пойдем к моему отцу Змиулану, он тебя наградит дорогим перстнем». Пришли к Змиулану; тот насыпал блюдо серебра и подносит гостю, а гость не берет; Змиулан насыпал полное блюдо золота и опять подносит, Иван и золота не берет. Тогда, нечего делать, взял Змиулан дорогой перстень о двенадцати вставах, положил на блюдо и подает Ивану купеческому сыну. Иван с радостью принял тот перстень двенадцативставочный, благодарствовал за подарочек и наскоро домой ворочался. Дома он перекинул перстень с руки на́ руку - из перстня выскочили двенадцать молодцев испрашивают: «Что угодно, Иван сын купеческий?» - «Постройте против моих хоро́м три славные лавки: одна лавка с парчами, другая с атласами, а третья с бархатами». - «Хорошо, все будет исполнено!» Наутро просыпается, вышел на улицу - против самых хоро́м выстроены три лавки, и привалило туда народу видимо-невидимо! Отколь только набился? Просто нет ни входу, ни выходу. Сам хозяин насилу в одну лавку пробрался, смотрит, - а там стоит красная девица красоты неописанной и выбирает себе дорогие наряды, а с нею двенадцать других девушек. Купеческий сын глаз не сводит с красавицы, больно она ему поглянулась: хоть сейчас мо́лодец взял бы под венец! А то была не простая дочь купеческая, не дворянская, а сама царевна. Пристал Иван к своей матушке: «Высватай за меня царевну!» - «Что ты, сынок! Как можно за тебя отдать? Если и царь на то соизволит, дак все короли и королевичи над ним смеяться будут». - «Ну, это еще не ведомо: не то смеяться, не то плакать станут, а ты высватай!». Пошла купчиха к царю: «Так и так, - говорит, - не вели казнить, вели слово вымолвить». Царь выслушал ее и в ответ сказал: «Приходи, умница, завтра! Я разберу это дело». Воротилась мать к сыну: «Ну, сынок, царь не приказал и не отказал нам, а хочет разобрать это дело завтра». На другой день от царя было такое слово купчихе: «Слушай, умница! Если твой сын желает со мной породниться, так пусть за одну ночь кругом всего моего царства сады насадит, каналы проведет да устроит корабельную пристань с военными кораблями и торговыми барками. Так присудили бояре и думные воеводы!» (Далее вариант этот ничем не отличается от других списков)».

В 1931-ом году вышел сборник известной собирательницы северорусского фольклора Ольгой Эрастовной Озаровской под названием "Пятиречие", где была записана сказка "Волшебное кольцо" с указанием, что это - запись Бориса Шергина. Сейчас сборник переиздан издательством ОГИ, а вот дальше со сказкой случилась интересная история. :) Тут целое расследование провёл
bars_of_cage , резюме из которого следующее: Борис Шергин, по-видимому, не считал "Волшебное кольцо" "своим" произведением, ведь он его просто записал как собиратель фольклора, и возможно по-этому он его не включал ни в какие свои сборники. Зато он написал авторский вариант "Ванька добрый", по-Шергински колоритный, с другими акцентами, и вообще другой, авторский. "Ваньку" издавали всего два раза - в 1936-ом и 1947-ом годах. А уж потом в 1977 году, когда стали снова издавать Шергина, то поместили по каким-то соображениям "Волшебное кольцо" (Пятиреченской редакции), а когда Леонид Носырев взялся за сюжет, они с Юрием Ковалем скомпановали знаменитый мультфильм по обеим сказкам, начало там Шергинское, по "Ваньке доброму" :), но как мы теперь все знаем, название оставили народное - "Волшебное кольцо". Может быть, по-этому нынешние переиздания сюжета идут именно как "Волшебное кольцо", и не только по названию, но и по содержанию. Во как.

Теперь, что мы имеем в наличии из детских хорошо оформленных книг? "Волшебное кольцо" Бориса Шергина, которое, повторюсь, публикуется по редакции "Пятиречья" Озаровской 1931 года. Изданий вообще не много, но самых интересных только два:

"Самокат" 2005-ого года с иллюстрациями Татьяны Кормер и


"СовА" 2007-ого года с иллюстрациями Бэллы Прибыловой.

Мне лично нравится самокатовский вариант, как-то кажется более гармоничным для сказок Шергина, хотя многим наоборот, нравится больше издание СовА, может быть, потому что иллюстрации там более "детские", что ли. В любом случае, остальные книги, где есть эта сказка, не такие особенные и поэтому будут восприниматься просто как текст. Кстати, текст. :)
Ну и конечно же, мультфильм "Волшебное кольцо" 1979 года: режиссёр - Леонид Носырев, сценаристы - Леонид Носырев и Юрий Коваль, художники-постановщики - А. Кудрявцева, Вера Кудрявцева-Енгалычева.


Из собранных Афанасьевым сказок "Волшебное кольцо" глянулось Андрею Платонову. Он считал, что народное сказочное творчество должно жить дальше, своей жизнью, и для этого необходимо постоянно переосмысливать сказку, давать ей новое дыхание, рассказывая и рассказывая заново. Вот и рассказал он на свой лад древний сюжет:
"Жила в деревне крестьянка. При ней жил сын её Семён, не женатый ещё. Жили они бедно: спали на соломе, одежонка на них старая, латаная, и в рот им положить нечего. Жили они давно; тогда земли у крестьян было мало, а что и была, так неродящая была земля: что и посеет крестьянин, то вымерзнет, а не вымерзнет, так от засухи посохнет, а не посохнет, так вымокнет, а не вымокнет, так саранча пожрёт.
Получал Семён в городе пенсию за отца - копейку в месяц. Вот идёт Семён однажды с деньгами, с копейкой, и видит: один человек надел собаке верёвку на шею и удавливает её. А собака-то всего маленькая, беленька, щенок. "

В 1950 году вышла книга со сказками Андрея Платонова под общей редакцией Михаила Шолохова, куда вошла и сказка "Волшебное кольцо". С тех пор этот сборник несколько раз переиздавали, иллюстраторы были разные, вот одно из изданий, 1970 года, с иллюстрациями Кононова. Красивая книга. Жалко, что современных таких достойных изданий сказок Платонова нет.
Previous post Next post
Up