Жюльетт-1: «Irrésistible»

Jan 10, 2010 21:41

Я наконец-то добралась до давней мечты написать про мою любимую певицу, которую считаю самой значительной фигурой в сегодняшней французской песне и единственной прямой наследницей "Троих Великих". Однако буду рада, если по этому пункту мне аргументированно возразит какой-либо иной обладатель нездоровой склонности к рейтингам и иерархическим ( Read more... )

Жюльетт, лекции, французская песня

Leave a comment

Comments 105

(The comment has been removed)

sova_f January 11 2010, 21:19:08 UTC
ой-ой... чувствую, мне перепала часть причитающейся Жюльетте славы :)
а что? постою рядышком, погреюсь в лучах.
я сама влюблена в нее по уши.

Reply


permosalim January 11 2010, 17:06:30 UTC
Потрясающе интересно и красиво!
Спасибо!!!

Reply

sova_f January 11 2010, 21:25:27 UTC
спасибо, Олег!
очень рада, что понравилась моя Жюльетта.
еще дам послушать :)

Reply


okra January 12 2010, 08:24:52 UTC
Как действительно прекрасно - спасибо! Я только начала. Я ведь благодаря вам с Жюльет в ушах жила какое-то время, и вот сейчас к ней вернуться очень хорошо. Да ещё открыть благодаря Вам в ней кучу нового.
Я пока только первую песню пока послушала (я её знаю), но вот что я заметила:
Filles au Vanille, garcons au citron - в первой песне - это из Бобби Ла Пуанта Aragon et Castille. Или Вы это заметили тоже?

Reply

okra January 12 2010, 08:25:39 UTC
Упс, filles A LA vanille bien sur!

Reply

sova_f January 12 2010, 15:33:49 UTC
Нет, не заметила! И не могла заметить, так как в Бобби Лапуанте не спец. Так что спасибо большое! А Жюльетт ведь очень его уважает: про сентиментального палача пела, и еще в прошлый раз вы мне подкинули про "je veux jouer de l'hélicon, con".

За это поделюсь другой находкой - а то все думала: кто сможет оценить?
"Sainte Locuste, belle Lucrèce" из "Poisons" - перекличка с "Champagne" Жака Ижлена.

Ну как, как вам альбомчик? я смотрю, народ тут слушает только те песни, к которым подстрочники есть - а вы ж и остальные можете - как вам они?

Reply


lievre72 January 12 2010, 19:29:48 UTC
НАКОНЕЦ-ТО!!!!!! Спасибо большое. Побежала пиарить в дайри :)

Reply

sova_f January 12 2010, 20:35:51 UTC
Маргаритка, ну ты куда побежала? кому это нужно в дайри, кроме тебя?
Лучше ты мне расскажи, какие тебе песни понравились. А я тебя тоже ждала и наконец-то дождалась :) я ж знаю, кому это интересно.

Reply

lievre72 January 14 2010, 18:55:50 UTC
Слушай, переводы несколько испугали поначалу. Но, когнда начала слушать песни вместе с переводами на экране, то такая изысканность из текстов попёрла (простите мой французский :) ), правда не совсем мягко говоря понятая мною :) что захотелось сразу же побежать на сайт фнака и назаказывать всего, что есть Жюльетт там. Сижу вот. :)

Правда тут я пока послушала только то, что выложено без архива. Вот залью архив в плеер и тогда уж буду клянчить переводов, ладно? :)

Про Неотразимую подумала, пока слушала и смотрела ролик в комментах к записи подстрочником вот что. Герой любит героиню такой, какая она есть, а героине хочется, чтоыб её любили такой, какую она себе себя навоображала, потому что иначе получается, что она такая какая есть, а хочется-то, наверное, такой, какую навоображала :) В общем не угодишь людям :)

Мне про яды понравилась песенка. Жалко, что перевода нет. Музыкальная одарённость за версту чувствуется. Эстетка она, однако :)

Reply

sova_f January 14 2010, 20:41:42 UTC
ну вот :( так и знала, что народ поленится качать архив...

На самом деле, я ж не могу перевести все: что-то мне таки не нравится идеологически, что-то на чужие стихи (здесь мне было важно показать хоть одну песню на стихи ПФ, это вроде не совсем чужое), что-то не столь интересно для перевода. Вот те же яды - каталог и каталог: слушай себе франц текст (ты ведь уже немножко понимаешь?), наблюдай склянки на ютубе и не забывай, что все это фигня по сравнению с Жюльеттиной любовью.

В "Убийцах без ножей" я переведу пол-альбома - так я его люблю! "Женские рифмы" все же скучные - не надо их заказывать. А совсем вперед не будем забегать!

Reply


laedel January 12 2010, 22:04:49 UTC
Большое спасибо! Я до сих пор ничего не знала о Жьюльетт и узнала о ней благодаря Вам. А она -- такой талант! Теперь я потрясена и очарована её песнями. Все они такие сильные, яркие! В "Sur l'Oreiller" я влюбилась с первого же прослушивания, в "Jeux de Massacre" -- с первого-второго, как и в "Monocle et col dur"... И никак не могу разобраться в своих чувствах и впечатлениях от других её песен...

Reply

sova_f January 13 2010, 10:16:18 UTC
Начала было «а вот я...», «а вот мне...» - но вовремя вспомнила, что как раз об этом в посте и написала. Впрочем, если уж нашелся такой прекрасный собеседник, допишу пару слов. Из тех песен, что вы не упомянули («других»), три мне безумно нравятся музыкально: «Maneges», «Monsieur Venus» et «La Baraque aux Innocents». Причем первая - «теоретически», так сказать: головой ценю замысловатую мелодию и богатую оркестровку. Две же последние - из тех, что готова слушать бесконечно. В «La Baraque aux Innocents» странный, конечно текст - как такое вообще в голову может придти? Ну а про текст Monsieur Venus я уже сказала, и i_rus очень точно добавила. Изложить такой сомнительный сюжет в 4 минуты с такой строгой логикой, образностью и убедительностью одновременно - работа большого мастера (ПФ в данном случае). А концовка, виртуозно сочетающая полуиронию предпоследней строфы и торжественную афористичность последней? Впрочем, концовки у Жюльетт всегда удивляют и потрясают.

Reply

laedel January 18 2010, 23:38:02 UTC
Да, музыка всех этих песен очень красива, красива и чарующа изощрённой красотой и (!) изощрённостью красоты. Такой изощрённости музыки я, кажется, не встречала ни у кого во французской песне.

И я долго не могла понять и назвать то странное чувство, которое у меня вызывали как раз «Maneges», «Monsieur Venus», «La Baraque aux Innocents», «Irrésistible». Наверное, это чувство -- сбитая с толку очарованность. Или очарованная сбитость с толку парадоксальностью образов (в самом деле: и откуда только они берутся!?! и почему именно такие?!?) и их перетекания друг в друга, возникновения их, одних из других: странность, возникающая из странности, возникающей из странности, возникающей...

Reply

sova_f January 19 2010, 16:59:54 UTC
да, чего там говорить: темы у Жюльетты специфические.
Вот сейчас пытаюсь перевести следующий набор, тоже думаю: да как же такое в голову могло придти? - правда, в более положительном смысле. Слово "банальность" остутствует в ее словаре.

Reply


Leave a comment

Up