Песенка. Guy Béart, Le bienfait perdu

Aug 01, 2004 21:32

У Клуба наблюдателей французской песни (открытие - здесь) хорошие новости: нас принял в свои объятия гостеприимный Добрый Питон python_s. По этому поводу мы сейчас послушаем Песенку о Добром Деле.

Слушать песенку

Ги Беара я любила всегда - у него отличные тексты, часто близкие мне по духу, и - при отсутствии выдающегося голоса - бездна обаяния. Но еще больше я его полюбила, узнав, что ни в французских магазинах, ни в Интернете нельзя купить его собрание на CD - не переиздается, потому как коммерчески невыгодно. И тогда уж совсем захотелось сделать по Беару какую-нибудь программку, всем назло. Когда-нибудь...

В 1992 году вышла компиляция лучших песен Беара «Béart d'aujourd'hui & de tous les temps» - этот тройной CD лучших песен Беара тоже сейчас нельзя купить, но хотя бы у меня он есть. Песенка про доброе дело туда не вошла - значит, наверное, не входит в его золотой фонд. Но почему, почему мне так часто приходится вспоминать ее содержание по жизни?..

Le bienfait perdu

Un bienfait n’est jamais perdu
Il vous retombe toujours sur la gueule
Un bienfait n’est jamais perdu
Un jour ou l’autre, il vous sera rendu

Sous la forme d’un coup d’pied au cul
Avec surtout la pommade en prime
Ce bienfait vous sera rendu
Un bienfait n’est jamais perdu

Votre main, ne la donnez pas
Sinon vous y mettrez le bras
Puis le corps tout entier y passe
C’est pourquoi c’est recommandé
De faire le bien en secret
Au moins ça limite la casse

C’est la meilleure façon de donner
Si l’on n’veut pas se faire couillonner

Un bienfait n’est jamais perdu
Il vous retombe toujours sur la gueule
Un bienfait n’est jamais perdu
Un jour ou l’autre, il vous sera rendu

Comment vivre dans la vertu
Et se risquer à rendre service
Quand on est cent fois prévenu
Qu’un bienfait n’est jamais perdu

Chaqu’fois que l’on me dit merci
Ça me donne bien du souci
Je dis « De rien, de rien, de rien
Ça va comme ça, n’en parlons plus.»
Mais je sens déjà cette glu
Qui va m’ coller à I’arrière train

Ne me parlez pas de bonne action
Je n’veux jamais faire bonne impression

Un bienfait n’est jamais perdu
Il vous retomb’toujours sur la gueule
Un bienfait n’est jamais perdu
Un jour ou l’autre, il vous sera rendu

J’ai donné : c’est pour mon salut
C’est pour me faire plaisir à moi-même
J’ai donné, comme ça j’ai reçu
Un bienfait n’est jamais perdu

Mais un beau jour, c’est la surprise
Des années après dans la mouise
Vous rencontrez sur le chemin
Quelqu’un qui dit : «Te souviens-tu?
Ton bienfait ne s’est pas perdu
Aujourd’hui je te tends la main.»

Après ces mots doux qui vous rassurent
Il vous fout la main sur la figure
Un bienfait n’est jamais perdu
Песенка о добром деле

Доброе дело никогда не пропадает -
Оно непременно свалится вам на голову.
Доброе дело никогда не пропадет даром -
Раньше ли, позже - оно к вам вернется.

В виде пинка под задницу
Но с комплиментом в нагрузку -
Оно вернется к вам, доброе дело:
Доброе дело никогда не пропадет даром.

Не давайте никому палец!
Иначе все рука уйдет туда же,
А потом и тело целиком.
Вот почему рекомендуется
Дело добро тайком -
Так можно свести ущерб к минимуму.

Это и есть лучший способ давать,
Если не хочешь остаться в дураках.

Доброе дело никогда не пропадает -
Оно непременно свалится вам на голову.
Доброе дело никогда не пропадет даром -
Раньше ли, позже - оно к вам вернется.

И как теперь, живя в добродетели,
Рискнуть оказанием услуги,
Когда уже сто раз предупрежден,
Что доброе дело никогда не пропадает даром...

Всякий раз, услышав «спасибо»,
Я, вздрогнув, спешу возразить:
«Не за что, не за что, не за что!
Само собой, и не будем об этом!» -
Но уже чую запах клея,
К которому завтра что-нибудь да приклеится...

Не говорите со мной о добрых делах -
Я и не думаю произвести хорошее впечатление

Доброе дело никогда не пропадает -
Оно непременно свалится вам на голову.
Доброе дело никогда не пропадет даром -
Раньше ли, позже - оно к вам вернется.

Я дал ближнему для своего же спасения,
Чтобы сделать приятное себе самому.
Я дал ближнему - в этом и есть мое спасибо.
Доброе дело никогда не пропадает даром.

И вот в один прекрасный день - о чудо! -
После долгих трудных лет
Вдруг встречается на вашем пути
Человек, и говорит: «А помнишь?
Твое доброе дело не забыто -
Сегодня я тебе протягиваю руку!»

И, молвив эти сладкие слова,
Он с размаху лепит вам по морде.
Доброе дело не пропадает даром.

Update 28 января 2015 года: разговоры в комментах про дизайн и флешку - кусок истории. Флешку я уже давно заменила на обычную мп3. А пост оставила прежний, старые комменты ужасно приятно и познавательно читать.

50-60, Ги Беар, песенки, французская песня

Previous post Next post
Up