Arthur Rimbaud / Léo Ferré - Chanson de la plus haute Tour

Dec 24, 2012 13:36



Chanson de la plus haute Tour

Paroles: Arthur Rimbaud
Musique: Léo Ferré

Oisive jeunesse
À tout asservie,
Par délicatesse
J'ai perdu ma vie.
Ah! que le temps vienne
Où les cœurs s'éprennent.

Je me suis dit : laisse,
Et qu'on ne te voie :
Et sans la promesse
De plus hautes joies.
Que rien ne t'arrête
Auguste retraite.

J'ai tant fait patience
Qu'à jamais j'oublie;
Craintes et souffrances
Aux cieux sont parties.
Et la soif malsaine
Obscurcit mes veines.

Ainsi la Prairie
À l'oubli livrée,
Grandie, et fleurie
D'encens et d'ivraies,
Au bourdon farouche
De cent sales mouches.

Ah! Mille veuvages
De la si pauvre âme
Qui n'a que l'image
De la Notre-Dame!
Est-ce que l'on prie
La Vierge Marie ?

Oisive jeunesse
À tout asservie,
Par délicatesse
J'ai perdu ma vie.
Ah! que le temps vienne
Où les cœurs s'éprennent.

Песня с самой высокой башни

Текст: Артюр Рембо
Музыка: Лео Ферре

Юность беспечная,
Волю сломившая,
Нежность сердечная,
Жизнь погубившая, -
Срок приближается,
Сердце пленяется!

Брось все старания,
Будь в отдалении,
Без обещания,
Без утешения,
Что задержало бы
Гордые жалобы.

Эти томления
Разве забылися?
Страхи, мучения
На небо скрылися,
Жаждой истомною
Кровь стала темною.

Так забывается
Поросль кустарников,
Там, где сливается
Запах нектарников
С диким гудением
Мушек над тлением.

К вдовьим стенаниям
В душу низводится
Облик с сиянием
Твой, Богородица:
Гимны ль такие
Деве Марии?

Юность беспечная,
Волю сломившая,
Нежность сердечная,
Жизнь погубившая, -
Срок приближается,
Сердце пленяется!

© Перевод Ф. Сологуба

Слушать и комментировать в основном посте

Рембо, Лео Ферре, песенки, французская песня

Previous post Next post
Up