Juliette - La braise (2005) Лихорадка

May 12, 2004 17:55

image Click to view



La braise

Paroles et Musique: Juliette Noureddine

Sous-titrée: "Agnosco veteris vestigia flammae (je reconnais les traces de mon ancienne flamme, Virgile)

Il fait nuit, c'est l'hiver
Et vous voilà venu
Enfin dans mon repaire
Pour qu'on se dise "tu"

Un sourire d'abord
Quelques banalités
On ne dit rien encore
Il convient d'hésiter

Devant la cheminée
Contre cœur et contre âme
Nous regardons danser
Nos soupirs dans les flammes

Le démon du feu pétille, joyeux
Sur les charbons ardents de sa fournaise
Les yeux sur le feu, le feu dans les yeux
Il faudra bien qu'on parle ou qu'on se taise
Et qu'un baiser apaise
Ce si charmant malaise
Que tu m'embrasses
Que je t'embrase
Que le désir enfin prenne ses aises
À l'unisson des frissons de la braise {x2}

La lumière a baissé
Comme il fait bon ici
Est-ce à cause du foyer
Que nos joues ont rougi ?

Le regard qui enjôle
Les silences troublants
Craignant la main qui frôle
Et l'espérant pourtant

Pour changer de sujet,
Donnez donc à brûler
Cette bûche aux chenêts
Et regardons danser

Le démon du feu pétillant, joyeux
Sur les charbons ardents de sa fournaise
Les yeux sur le feu, le feu dans les yeux
Il faudra bien qu'on parle ou qu'on se taise
Et qu'un baiser apaise
Ce si charmant malaise
Que tu m'embrasses
Que je t'embrase
Que le désir enfin prenne ses aises
À l'unisson des frissons de la braise {x2}

Lisez-vous mes pensées,
Mon attente et ma fièvre ?
Vous vous êtes approché
À portée de mes lèvres

Et nous fermons les yeux
Mais le désir s'éteint
Quand le tapis prend feu

Et c'est la panique
La braise ironique
Roule en semant ses étoiles mauvaises
Le démon du feu
Par jeux malicieux
Nous fait danser une drôle de javanaise
A pieds joints sur la braise
L'idée était mauvaise
De faire du feu
Pour les amoureux
Pour que le désir puisse prendre ses aises
Deux cœurs ensemble font assez de braise {x2}

Reviendras-tu demain ?
J'attendrai au jardin
Que tu m'embrasses
Que je t'embrase
Et s'il fait trop froid, ce qu'à Dieu ne plaise,
Nous ferons un feu de nos cœurs de braise {x4}

Лихорадка

Музыка и текст: Жюльетт Нуреддин

Эпиграф: "Agnosco veteris vestigia flammae (Узнаю следы былого пламени)"

Зимняя ночь.
И вот мы пришли
В берлогу мою,
Чтобы стать на «ты».

Сперва улыбка,
Банальности и
Молчанье. Положено
Поколебаться.

Перед камином, сердце к сердцу,
Душа к душе
Мы смотрим, как пляшут
Наши вздохи среди огня.

Демон огня трещит, весельчак,
На угольках, раскаленных в пекле.
Взгляд на огонь и во взглядах огонь:
Тут болтовня или уж молчанье,
И поцелуй чтобы унял
Эту болезнь, что так прекрасна.
Чтоб ты меня обнял,
Тебя я зажгла,
И вырвались наше желанье на волю,
Дрожа в лихорадке.

Падает отсвет.
Как хорошо.
От очага ли
Красны наши щеки?

Манящий взгляд.
Молчанье смущает.
И страх руки,
Что крадется с надеждой.

Сменим тему:
Зажгите-ка то
Полешко, что на подставке.
Посмотрим, как спляшет оно.

Демон огня трещит, весельчак,
На угольках, раскаленных в пекле.
Взгляд на огонь и во взглядах огонь:
Тут болтовня или уж молчанье,
И поцелуй чтобы унял
Эту болезнь, что так прекрасна.
Чтоб ты меня обнял,
Тебя я зажгла,
И вырвались наше желанье на волю,
Дрожа в лихорадке.

Прочтете ли мысли мои,
Мое ожиданье и жар?
Вы приблизились слишком
К моим горящим губам.

И мы закрываем глаза…
Но желание гаснет,
Едва загорелся ковер.

И это паника
Смешной лихорадки.
Злые искры
Сеет демон огня.
В лукавой игре
Нас заставляет плясать по-гавайски
На раскаленных углях.
Видно, дурна была идея
Для двух влюбленных
Разжечь огонь.
Чтобы желанью дать волю, довольно
Нашим сердцам лихорадки своей.

Вернешься завтра?
В саду подожду я,
Чтоб ты меня обнял,
Тебя я зажгла.
И если будет холод, так неугодный Богу,
Добудем пламя из лихорадки сердец.

Перевод: © frederica77

Комментировать в основном посте

Жюльетт, песенки, французская песня

Previous post Next post
Up