Leave a comment

Comments 8

on_earth July 1 2009, 04:52:07 UTC
I've always liked this song but I totally did not expect you to put up a translation for it! I like how you get to the meaning but it still has its artisticness.

Reply

cairaguas July 1 2009, 06:45:13 UTC
Thank you! It's been a while since I listened to Maná, actually. I love them, but I listened to their songs repeatedly and then needed a break. It was nice to go back and translate this song.

Reply


rawtoast January 20 2010, 00:57:47 UTC
I always thought the line Vuelvo a caer en tus pechos, en tu par de pies was Vuelvo a caer de tus pechos a tu par de pies, which makes more sense to me - but then, I'm not a native speaker. Que piensas tu?

Great work on these translations, by the way! I can usually get the gist of a song after I listen to it for a while, but reading your translations always gives me a lot more insight.

Reply

cairaguas March 10 2010, 04:46:53 UTC
I just listened to the line again a few times and yeah! You're right! The d is soft and I didn't hear. *Fixed*
Thank you.

Reply

rawtoast March 10 2010, 06:02:46 UTC
No problem! Glad I could help.

Reply


anonymous May 25 2012, 08:38:26 UTC
Wow,this song is even more beautiful now that i fully understand... Someone dedicated this to me,and it really describes our relationship over the last 6 years.

Reply


anonymous May 2 2014, 14:57:23 UTC
Amazing translation! Thank you for sharing!!!

Reply

cairaguas May 24 2014, 03:25:31 UTC
You're welcome. Thanks for commenting!

Reply


Leave a comment

Up