Я никогда не слышала, что в японском языке есть мужской и женский стили. Имеются в виду разные грамматические конструкции, как в русском "я пошел - я пошла"? Или там совсем в другом дело? Может быть, у вас об этом пост уже был, просто я не видела)
Японский язык вообще сильно отличается в зависимости от того, кто с кем разговаривает. Женская речь имеет не только свою грамматику, но и нередко свои устойчивые, "женские" конструкции, свои слова и свою манеру говорить.
Очень приблизительно это можно выразить следующим образом, хотя в русском нет раздельной лексики для полов, поэтому это отличие можно только представить:
Женская речь - "аяяй какая юбочка, девчёоонки, ну посмотриите, какая миленькая, розовая, ааа?!" Мужская речь - "ну, давай затоварим, а то слюнями захлебнешься, падла!"
Ух ты... различная мужская и женская лексика... спасибо, очень интересно это узнать!
(Я бы ожидал, что культура с такими особенностями языка - оч-чень сексистская. Про традиционную патриархальность в Японии я краем уха что-то слышал, но толком ничего не знаю.)
А как не давать, если можно дать, и ребенок себя развлекает:) Я просто привыкла быстро вытаскивать деньги и важные документы и отдавать кошелек с тонной не очень важных карт. Один раз еще год назад она порвала купюру. Пришлось в банк ходить менять. После этого стали осторожнее:)
Мне тоже не понятно как не давать. Это не только только способ успокоить, это ребенок развивается так. Я однозначно прячу только опасные вещи. А с кошельками придумываю:))
"А как не давать" Ну, не знаю. Моим детям он как-то на глаза не попадался, вот они в него и не играли. Да и карт у меня в нём тогда не было - им было бы неинтересно. Зато записную книжку обгрызли;-) Я, помню, любил в детстве с пуговицами играть.
Comments 34
Reply
Reply
Женская речь имеет не только свою грамматику, но и нередко свои устойчивые, "женские" конструкции, свои слова и свою манеру говорить.
Очень приблизительно это можно выразить следующим образом, хотя в русском нет раздельной лексики для полов, поэтому это отличие можно только представить:
Женская речь - "аяяй какая юбочка, девчёоонки, ну посмотриите, какая миленькая, розовая, ааа?!"
Мужская речь - "ну, давай затоварим, а то слюнями захлебнешься, падла!"
Reply
Reply
(Я бы ожидал, что культура с такими особенностями языка - оч-чень сексистская. Про традиционную патриархальность в Японии я краем уха что-то слышал, но толком ничего не знаю.)
Reply
Reply
Reply
Reply
Ни за что бы не подумал, что существует такая проблема и решение для неё - мы детям бумажника не давали;-)
Reply
Reply
Я однозначно прячу только опасные вещи. А с кошельками придумываю:))
Reply
Ну, не знаю. Моим детям он как-то на глаза не попадался, вот они в него и не играли. Да и карт у меня в нём тогда не было - им было бы неинтересно.
Зато записную книжку обгрызли;-)
Я, помню, любил в детстве с пуговицами играть.
Reply
Reply
Leave a comment