そうなんや (произносится "сонанъя"), и О там еще длинная, - это вариант среднеяпонского そうなんですか (сонан дес ка). По-русски порой коряво переводят "Ах вот как":). Такая фраза для поддержания беседы. Всякие поддакивания в беседе тут обязательны, чтобы собеседник был уверен, что вы его слушаете и понимаете. Поэтому услышать эту фразу можно отовсюду:)
Только хотел спросить, что означает))) Нас учат вроде как без учета произношении, и посему сонанъя для меня как-то непонятно читалось))) Спс, очень интересный блог у вас)))!!!
Такие "поки", только от другой фирмы-производителя, в московских и питерских магазинах тоже пару лет как появились. Есть и просто соломка без шоколада, но все равно довольно вкусные. Коробочки только зеленого цвета. Цена примерно 30 р. за пачку=1 бакс.
Comments 59
(The comment has been removed)
Reply
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
а как это звучит? и переводится? мне всегда была интересна разница кансайского и токийского на слух
Reply
Reply
Нас учат вроде как без учета произношении, и посему сонанъя для меня как-то непонятно читалось)))
Спс, очень интересный блог у вас)))!!!
Reply
получается в кансайском больше "рычащих" и мягких звуков, нэ?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment